Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Revelashon 18:20 - Papiamentu Bible 2013

20 Shelu, alegrá bo p'esei, i boso tambe, hende ku ta pertenesé na Dios, apòstel i profeta, pasobra Dios a konden'é pa tur loke el a hasi ku boso.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

20 Shelu, alegrá bo p'esei, i boso tambe, hende ku ta pertenesé na Dios, apòstel i profeta, pasobra Dios a konden'é pa tur loke el a hasi ku boso.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Revelashon 18:20
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bon hende ta mir'é ku alegria, ma laga maldat sera boka.


Laga nan maldishoná, si nan ke, ma Abo manda mi bendishon; si nan lanta — bèrgwensa pa nan, ma alegria pa mi, bo sirbidó.


e Dios kende a pèrmití pa mi venga mi i ku a pone pueblonan bou di mi poder,


Laga Seru di Sion ta kontentu i siudatnan di Huda kanta gloria di bo desishonnan hustu.


Esun ku a keda fiel lo gosa, ora e mira e vengansa i trapa den sanger dje malbadonan.


Dios di vengansa, SEÑOR, Dios di vengansa, aparesé!


Ora bai hende hustu bon, henter siudat ta kontentu, ora hende ku no ta fiel na Dios muri, gritu di alegria ta resoná.


Wak, ya SEÑOR ta sali fo'i su kas pa kastigá habitantenan di mundu pa nan piká. Sanger inosente a basha drenta tera, pero tera no ta chup'é mas, e n' ke sigui skonde esnan asesiná.


SEÑOR a aktua di bèrdè! Shelu, kanta di alegria, grita duru, barika di tera, serunan, basha gritu di kontentu, ku tur boso palu- i boskenan. SEÑOR a sali pa Yakob, den Israel E ta mustra su poder i mahestat.


Shelu i tera, grita i hubilá, serunan, basha gritu di alegria, pasobra SEÑOR a konsolá su pueblo; E tin duele di su pober yunan.


SEÑOR a pone un fin na boso kastigu. El a kore ku boso enemigunan. SEÑOR, Rei di Israel, ta ku boso; boso no mester teme niun katástrofe mas.


Boso ta parti di un edifisio ku tin e apòstel- i e profetanan komo fundeshi i Kristu-Hesus komo piedra prinsipal.


Esei tabata skondí pa e hendenan di ántes, ma awor Dios a revel'é na su apòstel- i profetanan santu pa medio di su Spiritu.


El a duna hende don pa asina algun di nan bira apòstel, algun otro profeta, otro evangelista i otro wardadó i maestro.


Mi flechanan lo bira fuma di sanger i mi sabla lo hoga den karni, den sanger di heridonan i di prezunan, karni di e enemigunan kabei largu.”


Kòrda loke e profetanan santu a bisa hopi tempu pasá i e loke Señor i Salbador, pa boka di boso apòstelnan, a manda boso hasi.


Pero boso, rumannan stimá, kòrda kiko e apòstelnan di nos Señor Hesu-Kristu a bisa boso den pasado!


P'esei, shelu i boso ku ta biba einan, alegrá boso! Pero ai di boso, tera i laman, pasobra diabel a baha bini serka boso, yen di rabia, pasobra e sa ku e tin tiki tempu.’


Trat'é manera el a trata boso, pag'é dòbel bèk di loke el a hasi ku boso. Basha kos di bebe den su beker ku ta dòbel mas stèrki ku loke el a duna boso pa bebe.


Nan tabata grita duru: ‘Gobernador santu i konfiabel! Kuantu tempu mas ta dura pa Bo husga habitante di mundu i tuma vengansa di nos sanger riba nan?’


Asina tur bo enemigunan lo keda destruí, SEÑOR, pero esnan ku stima Bo lo bria manera solo ku ta subi den tur su splendor.’ Despues a reina pas den e pais durante kuarenta aña.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ