Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Revelashon 14:1 - Papiamentu Bible 2013

1 E ora ei mi a mira e Lamchi pará riba seru di Sion; tabatin 144.000 hende serka djE. Riba nan frenta tabatin su nòmber i nòmber di su Tata skibí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 E ora ei mi a mira e Lamchi pará riba seru di Sion; tabatin 144.000 hende serka djE. Riba nan frenta tabatin su nòmber i nòmber di su Tata skibí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Revelashon 14:1
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

‘T'Ami a nombra mi rei riba Sion, mi seru sagrado.’


Herusalèm di: ‘SEÑOR a bandoná mi, Señor a lubidá riba mi.’


Despues SEÑOR a bolbe papia ku mi. El a puntra mi: ‘Yeremías, kiko bo ta mira aya?’ Mi a rospondé: ‘Un taki di palu di wakura.’


Ata loke mi a mira: a lanta un bientu di orkan ku a trese un nubia grandi for di nort. Den e nubia tabatin vlamnan di kandela ta bula bai bini i rondó di e nubia tabatin un splendor ku tabata duna hopi klaridat. For di paden, for di e kandela, tabata lombra meskos ku un metal blanku kayente ta lombra.


E ora ei mi a mira riba e kupel riba kabes di e kerubinnan un kos ku tabata parse un piedra di safiro den forma di un trono. Esei tabata visibel riba e kerubinnan.


Mi a mira kuater wil banda di e kerubinnan, un wil banda di kada kerubin. E wilnan tabata bria manera óniks.


Mi a mira un man ku un ròl aden sali den mi direkshon.


E ora ei via di e edifisio di entrada na parti nort el a hiba mi e banda dilanti di tèmpel. I mi a mira kon e tèmpel tabata yená ku gloria di SEÑOR, i mi a kai bok'abou.


El a hiba mi na entrada di plenchi di tèmpel. Mi a mira ku tabatin un buraku den e muraya.


El a duna e òrdu akí: ‘Pasa dor di siudat Herusalèm. Marka un señal riba frenta di tur hende ku ta suspirá i keha, pasobra nan ta keha pa motibu di tur e práktikanan repugnante di e siudat akí.’


E ora ei ami, Daniel, diripiente a mira dos persona mas pará, un na kada banda di e riu.


I e ora ei tur hende ku invoká nòmber di SEÑOR lo keda salbá! Pasobra na Herusalèm, riba seru di Sion, ta haña refugio, manera SEÑOR a primintí. Esnan ku skapa ta esnan ku SEÑOR lo yama.


I SEÑOR a puntra mi: ‘Kiko bo ta mira, Amos?’ Mi a rospondé: ‘Un makutu ku fruta hechu.’ E ora ei SEÑOR a bisa mi: ‘Tempu ta hechu pa Israel, mi pueblo. Lo Mi no spar e mas.’


Lo Mi hasi esnan mankaron un pueblo skohí i esnan den eksilio, un pueblo poderoso. T'Ami, SEÑOR mes, lo ta nan Rei riba seru di Sion, te den eternidat.’


El a puntra mi: ‘Kiko bo ta mira?’ Mi a rospondé: ‘Mi ta mira un standart pa pone lampi, kompletamente di oro. Riba dje tin un baki pa pone zeta i na rant di e baki tin shete lampi, kada lampi tin shete tùit ku por sende.


Mi ta bisa boso: Si kualke hende deklará públikamente ku e ta na mi banda, Yu di hende tambe lo deklará ku E ta na su banda dilanti di Dios su angelnan.


manera tin skibí den Skritura: ‘Mira, Mi ta bai pone un piedra den Sion, ku ta pone hende trompeká, un barank'i piedra ku ta ofendé nan. Anto esun ku kere den djE, lo no keda bergonsá.’


E ora ei mi a mira un nubia blanku. Riba e nubia tabatin un ser ku aparensia di hende. Riba su kabes e tabatin un korona di oro i den su man un machete skèrpi.


a kanta un kantika nobo dilanti di e trono, dilanti di e kuater sernan i dilanti di e ansianonan. Ningun hende no por a siña e kantika ei, ku eksepshon di e 144.000 nan ku a keda salbá denter di e habitantenan di mundu.


Despues mi a mira ku den shelu e tèmpel, e tènt sagrado di Dios, a habri.


Nan lo mir'É i su nòmber lo ta riba nan frenta.


Esun ku triunfá, lo Mi hasi un pilá den tèmpel di mi Dios i no lag'é disparsé nunka for di eiden. Riba dje lo Mi graba nòmber di mi Dios i nòmber di e siudat di mi Dios, e Herusalèm nobo, ku ta baha for di shelu for di Dios. Tambe lo Mi graba mi mes nòmber nobo riba dje.


Despues di esaki ami, Huan, a mira un porta den shelu ku tabata habrí, i e stèm ku mi a yega di tende papia ku mi ántes, e stèm ku a zona manera tròmpèt, a bisa: ‘Bini aki riba, e ora ei lo Mi laga bo mira kiko mester sosodé despues di esaki.’


Mi a mira un kabai aparesé, bèrdè blek. Esun sintá riba dje su nòmber tabata Lamuèrtè i reino di morto tabata sigui su tras. Nan a haña poder pa mata un kuart di mundu pa medio di spada i pa medio di mizeria di hamber, pèst i bestia feros.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ