Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Revelashon 11:18 - Papiamentu Bible 2013

18 E paganonan tabata furioso, pero awor ta e ora pa bo rabia, ora pa husga e mortonan, ora pa duna rekompensa na bo sirbidónan, e profetanan, i na esnan ku ta pertenesé na Bo i tin rèspèt di Bo, grandi i chikitu; ta e ora pa kaba ku esnan ku ta kaba ku mundu!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

18 E paganonan tabata furioso, pero awor ta e ora pa bo rabia, ora pa husga e mortonan, ora pa duna rekompensa na bo sirbidónan, e profetanan, i na esnan ku ta pertenesé na Bo i tin rèspèt di Bo, grandi i chikitu; ta e ora pa kaba ku esnan ku ta kaba ku mundu!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Revelashon 11:18
48 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mes altu ku shelu ta fo'i tera mes inmenso ta su amor riba su fielnan.


Señor ta pará na bo man drechi: l'E bati reinan dia ku E rabia.


E ta gusta esnan ku respet'É i ku ta anhelá su fabornan.


Kaba E ta papia ku nan den su rabia, ta yena nan ku sustu den su furia:


Salbashon ya ta serka su fielnan, su gloria ta bin biba den nos tera:


Bo a tende tur kos i esaki ta e konklushon: tene rèspèt di Dios i kumpli ku su mandamentunan, ta esei ta importante.


Ounke un mal hende kometé shen krímen i tòg keda biba largu, mi sa ku lo bai hende ku tin rèspèt di Dios i ta teme Dios, mihó;


Pero rumornan ku ta bini for di parti ost i parti nort ta spant'é. Furioso e ta sali pa bai bringa i sembra morto i destrukshon tur kaminda.


Despues tribunal selestial lo kuminsá su seshon, kita outoridat di e rei ei i destruyé kompletamente.


Ku su astusia lo e por ehekutá hopi di su plannan engañoso. Lo e bira mas i mas orguyoso. Inesperá lo e kaba ku hopi hende. Lo e lanta asta kontra Dios, e Rei mas grandi ku tur rei. Pero e ora ei e mes lo haña su fin sin ku man di hende mishi kuné.


Alegrá boso i keda kontentu; den shelu tin un rekompensa grandi pa boso. No ta asina mes nan a trata e profetanan, promé ku boso tempu?


E ta mustra esnan ku ta respet'É su mizerikòrdia, generashon tras di generashon.


Hende mester muri un bia i despues huisio ta bini.


Ora e di shete angel supla tròmpèt, Dios lo ehekutá su boluntat skondí, manera El a anunsiá su sirbidónan, e profetanan.’


Pero salta e plenchi dilanti, pafó di tèmpel, pasobra a pasa esei pa e paganonan, ku lo pisoteá e siudat santu 42 luna largu.


Esnan destiná pa bai den prizòn, lo keda kohé prezu. Esnan destiná pa muri morto di spada, lo keda matá ku spada. Aki ta konta: perseveransia i fe di esnan ku ta pertenesé na Dios.


E ta sòru pa tur hende, grandi i chikitu, pober i riku, katibu i liber, haña un señal riba nan man drechi òf riba nan frenta;


lo bebe e biña di Dios su ira, un biña puru bashá den beker di su rabia! Lo torturá nan den kandela i suafel den presensia di e angelnan santu i e Lamchi.


E ora ei mi a mira un otro señal grandi i asombroso na shelu. Mi a mira shete angel ku e shete delaster plaganan. Ku esei ira di Dios a yega na su fin.


Un di e kuater sernan a duna e shete angelnan shete skalchi di oro, yen di rabia di Dios, Dios ku ta biba te den tur eternidat.


Trat'é manera el a trata boso, pag'é dòbel bèk di loke el a hasi ku boso. Basha kos di bebe den su beker ku ta dòbel mas stèrki ku loke el a duna boso pa bebe.


For di su boka tabata sali un spada skèrpi, kuné lo e mata e nashonnan. Lo e goberná nan ku un bara di heru. E mes lo trapa nan manera wendrùif den e baki pa machiká wendrùif di e ira feros di Dios Todopoderoso.


Bin kome karni di e reinan, di e komandantenan di ehérsito i di e sòldánan, karni di e kabainan i di esnan ku ta kore nan, karni di tur hende, hende liber i katibu, grandi i chikitu!’


E ora ei un stèm a zona for di trono, ku a bisa: ‘Alabá nos Dios, boso tur ku ta sirbiÉ, ku tin rèspèt di djE, grandi i chikitu!’


Mi a mira e mortonan, grandi i chikitu, pará dilanti di e trono. A habri e bukinan. A habri un otro buki mas, e buki di bida. A husga e mortonan segun nan echonan, manera nan tabata deskribí den e bukinan.


A benta tur esnan ku nan nòmber no tabata den e buki di bida, den e lago di kandela.


Despues mi a tende bisa: ‘Tende, Mi ta bini pronto. Mi ta bini ku e rekompensa pa duna kada hende di akuerdo ku loke el a hasi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ