Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbionan 8:13 - Papiamentu Bible 2013

13 Tin rèspèt di SEÑOR ta nifiká odia maldat. P'esei mi ta odia soberbia i orguyo, krímen i mentira.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

13 Tin rèspèt di SEÑOR ta nifiká odia maldat. P'esei mi ta odia soberbia i orguyo, krímen i mentira.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbionan 8:13
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Den teritorio di Us, banda di Israel, tabata biba un hòmber honesto i di kondukta ireprochabel. E tabatin rèspèt di Dios i tabata evitá di hasi maldat. Su nòmber tabata Job.


I Dios a bisa hende: “Rèspèt di Dios, t'esei ta sabiduria; evitá maldat, t'esei ta komprondementu.” ’


Mi n' ke tene dilanti di mi bista nada ku n' ta pas; mi ta odia e proseder di infielnan, mi n' ke tin ke ber ku nan;


Mi mente ta habrí pa bo òrdunan, tur mal kaminda mi ta odia.


P'esei mi ta laga bo dekretonan guia mi den tur kos; tur mal kaminda mi ta odia.


Sí, maske SEÑOR ta elevá, E ta mira un hende humilde i djaleu ta vigilá un orguyoso.


Odia maldat, si boso stima SEÑOR. E ta warda bida di esnan ku ta siguiÉ, E ta salba nan fo'i gara di mal hende.


Pero e parteranan tabatin rèspèt di Dios. P'esei nan no a hasi loke rei di Egipto a manda nan. Nan tabata laga e mucha hòmbernan tambe keda na bida.


For di boka di hende hustu ta brota sabiduria, pero lo kòrta lenga di hende perverso kit'afó.


SEÑOR ta repudiá loke mal hende ta hasi, pero ta stima esnan ku ta kore tras di hustisia.


Orguyo ta kana dilanti di frakaso, soberbia dilanti di kaida.


SEÑOR ta repudiá hende orguyoso, tardi òf trempan e hende ei ta haña su kastigu.


Un aktitut di fieldat i rektitut ta drecha piká di pasado ku Dios, bo por evitá di hasi maldat si bo tin rèspèt di SEÑOR.


Stòp ku terkedat, respetá SEÑOR i bira lomba pa maldat.


No bira palabra; no laga mentira sali for di bo boka.


Mal hende, ku no ta sirbi pa nada, ta hende ku ta kana papia kos ku no ta kuadra ku bèrdat,


SEÑOR ta bisa: ‘Mi ta bai regla kuenta ku maldat di mundu i ku krímen di malbadonan. Mi ta bai kibra arogansia di sobèrbènan i humiliá orguyo di tiranonan.


Odia loke ta malu, stima loke ta bon i bolbe trese hustisia den korte. Podisé e ora ei SEÑOR, Dios Soberano, lo tene mizerikòrdia ku esnan ku a sobra ainda di pueblo di Jozef.


SEÑOR Dios Soberano a hura: ‘Pa e Dios bibu ku Mi ta, e orguyo di e pueblo di Yakob ta tehi Mi i Mi tin asko di su palasionan. P'esei lo Mi entregá kapital Samaria ku tur loke tin aden na enemigu.’


No buska manera di perhudiká otro. No hasi huramentu falsu. Mi ta odia tur e kosnan ei.’ T'esei ta loke SEÑOR ta deklará.


Stima otro sinseramente. Odia maldat i pega boso kurason na loke ta bon.


Sinembargo e fundeshi sólido ku Dios a pone, ta keda firme i den e fundeshi tin un inskripshon ku ta bisa: ‘Señor konosé esnan ku ta pertenesé n'E’ i ‘Tur esnan ku invoká nòmber di Señor mester kita leu for di maldat’.


Boso ku ta hóben mester someté boso na e ansianonan di iglesia; ademas boso tur mester trata otro ku humildat, pasobra Skritura ta bisa: ‘Dios ta resistí esnan ku ta orguyoso, pero ta mustra grasia na esnan ku ta humilde.’


Boso stòp di bende grandi i di broma di mas, pasobra SEÑOR ta e Dios ku sa tur kos. E ta balotá loke hende hasi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ