Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbionan 30:9 - Papiamentu Bible 2013

9 Sino, mi por tin di mas i nenga di konosé Bo, i bisa: ‘Ken ta SEÑOR?’ Òf mi por bira pober i hòrta, i asina deshonrá nòmber di mi Dios.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Sino, mi por tin di mas i nenga di konosé Bo, i bisa: ‘Ken ta SEÑOR?’ Òf mi por bira pober i hòrta, i asina deshonrá nòmber di mi Dios.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbionan 30:9
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bastòn di maldat no por pisa tera paternal di Dios su pueblo, pa su hendenan no saka man pa gara kos di maldat.


No malusá nòmber di SEÑOR, bo Dios, pasobra SEÑOR no ta keda sin kastigá esun ku malusá su nòmber.


Pero fárao a kontestá: ‘Ta ken e SEÑOR ei ta ku mi mester obedes'É i laga e israelitanan bai? Mi no konosé e SEÑOR ei i lo mi no pèrmití e israelitanan bai.’


Kómplise di un ladron ta enemigu di su mes, pasobra ounke e ta tende maldishon, e n' ta duna boka.


nos ta rebeldiá kontra Bo, sin ke tende nada mas di Bo, nos ta bira lomba pa Bo; nos ta fomentá opreshon i violashon, nos ta gaña mes tantu ku nos tin djente den boka.


Esnan ku tende e palabranan akí, laga nan skucha ku atenshon loke SEÑOR ta bisa: ‘Akaso M'a bira spantoso manera un desierto o manera un pais tapá ku skuridat denso? Ai mi pueblo, di kon boso ta bisa antó: “Nos ke nos libertat, nos no ta bini bèk serka Bo mas”?


E pueblo a nenga SEÑOR. El a bisa: ‘Ai, E no ta hasi nada tòg! Nada no ta pasa nos. Guera no ta bini no, nos no ta muri di hamber.


‘Pasobra bo a lubidá Mi i a bira lomba pa Mi,’ SEÑOR, mi Dios, ta bisa, ‘lo bo karga e kastigu pa bo aktonan inmoral i bo bida komo prostituta.’


Esaki ta sentensia di e angelnan santu, desishon di e guardiannan, pa tur hende rekonosé ku e Dios Altísimo tin poder riba reinado di hende i ta duna esun ku E ke poder pa reina. Asta esun di mas humilde den bista di hende E por pone na kabes di un nashon.”


“Mira Bábel aki, esta un siudat impreshonante! T'ami ku mi gran poder a hasié kapital di mi reino. Asin'akí hende por mira kon mahestuoso mi reino ta.”


Pero ora Mi a hiba e israelitanan den kunuku di yerba, nan barika a yena; i ora nan barika tabata yen, nan kabes a susha; asina nan a lubidá Mi.


Den e siguiente kasonan un israelita mester hasi un ofrenda pa pordon di su piká: Ora hues hasi un yamada ofisial pa testiguá den un kaso i un hende nenga di deklará na hues loke el a mira òf a haña sa, e ta hasi piká i e mester paga p'e.


Pedro a bolbe nenga, e bia akí bou di huramentu: ‘Mi no konosé e hòmber ei!’


Ma Pedro a kuminsá deklará bou di huramentu: ‘Maldishon di Dios kai riba mi, si mi ta gaña. Ami no konos'é e hòmber ei mes!’ Nèt na e momento ei, un gai a kanta.


Pasobra Ami di mi parti lo atené Mi na e promesa ku Mi a hasi nan antepasadonan. Lo Mi hiba nan e pais ku ta mana lechi i miel. Pero asina nan kome nan barika yen, nan lo bai serka otro dios i adorá e diosnan akí. Ami nan lo despresiá i nan lo kibra e aliansa ku Mi a sera ku nan.


Yeshurun a kome su barika yen i a lanta kontra Dios; unabes vèt i gordo, el a laga Dios ku a trah'é, kai, despresiá e Baranka ku a salb'é.


Despues Yozue a bisa henter pueblo: ‘Mira, e piedra akí lo ta un testigu ku a tende tur loke SEÑOR a papia ku nos. Lo e keda testigu pa boso no nenga boso Dios.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ