Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbionan 22:8 - Papiamentu Bible 2013

8 Es ku sembra inhustisia ta kosechá desaster, e sèpter ku e tabata bati asina furioso kuné ta kibra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 Es ku sembra inhustisia ta kosechá desaster, e sèpter ku e tabata bati asina furioso kuné ta kibra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbionan 22:8
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Segun mi eksperensia: Esun ku planta krímen i maldat ta kosechá loke nan a planta.


Bastòn di maldat no por pisa tera paternal di Dios su pueblo, pa su hendenan no saka man pa gara kos di maldat.


P'esei boso lo kosechá loke boso a sembra, e skupi ku boso a skupi na shelu, ta kai den boso mes kara.


Hende bobo ta kastigá su mes, ora e papia pa loko, pero salbashon di e hende sabí ta den su palabranan.


Pasobra denter di poko tempu mi rabia ta baha, e ora ei mi furia lo okashoná nan destrukshon.’


SEÑOR ta bisa: ‘Mi ta akusá Asiria! Mi rabia Mi ker a baha riba un pueblo ku a alehá fo'i Mi; riba un nashon ku ta shangriná Mi. Asiria tabata chapara den mi man, karbachi pa suta kuné. Mi a mand'é pa e pueblo ei, pa plum'é tur limpi, hòrt'é mal hòrtá i trap'é manera ta trapa sushi riba kaya.


‘Filisteonan tur, sin eksepshon, no kanta viktoria promé ku ora, pasobra e garoti ku tabata suta boso, a kibra. Rasa di kolebra ta engendrá un víbora, for di su webu ta sali un dragon buladó.


Asiria ta drenta pániko ora e tende stèm di SEÑOR i ora palu yobe riba dje.


Pasobra e yugo pisá riba nan lomba, e balki riba nan skouder, e chikoti den man di bomba, t'Abo a kibra nan manera dia Bo a libra bo pueblo di e midianitanan.


Pero bo a plug piká, kosechá maldat i kome fruta di engaño. Bo a konfia riba bo mes maneho, riba e kantidat grandi di bo sòldánan;


Nan ta sembra bientu, i nan lo kosechá tempestat. Tapushi ku no ta saka pipita, no por produsí hariña; si nan produsí algu mes, strañeronan lo gulié.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ