Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbionan 17:11 - Papiamentu Bible 2013

11 Hende ku ta kontra tur kos ta buska problema, haña lo e hañ'é ku un funshonario ku no tin duele di dje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

11 Hende ku ta kontra tur kos ta buska problema, haña lo e hañ'é ku un funshonario ku no tin duele di dje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbionan 17:11
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Miéntras Absalon tabata ofresé e sakrifisio, el a manda buska Ahitofèl di Guilo for di kaminda e tabata biba. Ahitofèl tabata konsehero di David. E konspirashon tabata bira mas i mas fuerte i dia pa dia mas hende tabata djòin Absalon.


Kaba dies sirbidó, ku tabata kargadó di arma di Yoab, a rondoná Absalon i a batié mata.


Despues Ahimaas, yu di Sadok, a bisa Yoab: ‘Laga mi kore bai hiba e bon notisia pa rei, ku SEÑOR a hasi hustisia i libr'é for di man di su enemigunan.’


Tabatin einan na Guilgal un hòmber sin konsenshi, yamá Shèba, yu di Bikri, di tribu di Benhamin. Shèba a supla kachu komo señal di rebeldia i grita: ‘Nos no tin nada di aber ku David! Yu di Ishai no tin nada di buska serka nos. Ban kas bèk, Israel!’


E muhé a aserká e pueblo ku su bon konseho. Nan a kap kabes di Shèba, yu di Bikri, kita afó, i a tira e kabes pa Yoab. Yoab a supla kachu di retirada i tur su sòldánan a plama bai for di e siudat, bai nan kas bèk. Yoab mes a bai Herusalèm bèk, serka rei.


E ora ei rei a kontestá: ‘Hasi loke el a pidi. Hink'é mata i der'é. Asina bo ta kita for di mi i for di e desendientenan di mi tata e mancha di sanger inosente ku Yoab a drama.


Despues rei a duna òrdu pa Benayahu, yu di Yoyada, bai hinka Shimi mata. Asina e reinado a keda firme den man di Salomon.


Un reproche ta hasi mas impreshon riba un hende ku konosementu, ku shen halá di sota riba un hende bobo.


Mihó pone bo mes na peliger serka un oso ku nan a hòrta su yunan, ku serka un bobo ku a pèrdè su sintí.


Mi yu, tene rèspèt di SEÑOR i di rei; no anda ku agitadó.


Nan a kontestá: ‘Lo e sòru pa e malechornan ei muri un mal morto i pasa e hòfi pa otro kunukero, ku lo dun'é su parti na ora di kosecha.’


Rei a bira furioso manda su sòldánan bai mata e asesinonan ei i kima nan siudat.


Pa loke ta trata mi enemigunan ku no tabata ke pa mi reina riba nan, bini ku nan aki i mata nan mi dilanti.” ’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ