Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbionan 16:18 - Papiamentu Bible 2013

18 Orguyo ta kana dilanti di frakaso, soberbia dilanti di kaida.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

18 Orguyo ta kana dilanti di frakaso, soberbia dilanti di kaida.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbionan 16:18
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ora Haman a ripará ku Mordekai no tabata hinka rudia ni bùig te na suela p'e, un rabia a drent'é.


Haman a drenta i rei a puntr'é: ‘Kiko mester hasi ku un hende ku rei ke duna honor?’ Haman a pensa: ‘Ta ken otro ku no ta ami ta esun ku rei ke duna honor?’


Asin'ei nan a kologá Haman na e palu ku el a laga traha pa Mordekai. E ora ei rei su rabia a baha.


Ora bo ta orguyoso bo ta pasa bèrgwensa, pero sabiduria ta pa hende humilde.


Es ku gusta pleitu, gusta piká, es ku hunga grandi traha entrada di kas altu ta pidi pa su mes destrukshon.


Tras di orguyo ta bini frakaso; pa risibí honor, mester ta humilde promé.


Hende orguyoso ta kai, hende humilde ta haña honor.


Tin rèspèt di SEÑOR ta nifiká odia maldat. P'esei mi ta odia soberbia i orguyo, krímen i mentira.


Un dia ku Sanherib tabata na rudia den tèmpel ta adorá su dios Nisrok, su yu hòmbernan Adramelèk i Saresèr a hink'é mata. Nan a logra hui bai e pais Ararat. Su yu Esar-Hadon a bira rei na su lugá.


Bo a hinka miedu den kurpa di tur hende, bo a konsiderá bo mes mas elevá ku tur, pero bo a gaña bo mes. Bo ta biba den kuebanan den baranka, bo ta gara na serunan altu, pero ni maske bo traha bo nèshi mes altu ku di águila, Ami ta hala bo abou.’ T'esei SEÑOR ta bisa.


“Shi Insolensia” lo trompeká kai i lo no tin hende pa pon'é riba pia atrobe. Mi ta bai sende tur siudat di Babilonia na kandela, e kandela lo kome henter e bisindario.’


Esta orguyoso bo tabata di bo bunitesa! Pero bo no a pèrdè solamente bo bunitesa, bo sabiduria tambe a disparsé. Mi a benta bo abou na suela, reinan a wak bo ku despresio, tumando hopi gustu.


Egipto ta bira un desierto, un ruina. I e egipsionan lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR. Pasobra bo a bisa: “Nilo ta di mi, ta mi mes a trah'é,”


Ora e rei di zùit kaba ku tur e multitut di sòldá ei, su kurason ta krese. E ta mata míles i míles di hende, pero e no por mantené su forsa.


Pero abo, Belshasar, ku ta su yu, no a aktua na un manera humilde, ounke bo tabata sa tur e kosnan akí.


P'esei Dios a manda un man ku a skibi loke bo a mira.


Ma Pedro a kuminsá deklará bou di huramentu: ‘Maldishon di Dios kai riba mi, si mi ta gaña. Ami no konos'é e hòmber ei mes!’ Nèt na e momento ei, un gai a kanta.


Anto e ora ei lo e bini serka bo i bisa: “Lanta bo duna e hende akí bo lugá.” Yen di bèrgwensa, bo mester bai sinta patras e ora ei.


Bon, a kòrta nan kita afó pa motibu di nan inkredulidat, pero abo ta pegá pa motibu di bo fe. No laga esei hasi bo orguyoso, mas bien haña miedu!


Esun ku ke bira lider no mester ta un hende resien kombertí tampoko, pa e no hincha di orguyo i haña e mesun kondena ku diabel.


Ma rei di e amonitanan no a hasi kaso di e mensahe ku Yefta a manda.


Ora e filisteo a mira David i keda wak e djariba te abou, el a despresi'é pasobra el a mira ku e tabata yòn, kòrá ku bon tipo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ