Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbionan 15:27 - Papiamentu Bible 2013

27 Es ku hasi ganashi riba lomba di hende ta perhudiká su mes famia, es ku no laga nan soborn'é ta biba felis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

27 Es ku hasi ganashi riba lomba di hende ta perhudiká su mes famia, es ku no laga nan soborn'é ta biba felis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbionan 15:27
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

el a lanta, sia su buriku bai Gat, serka Akish, djis pa e buska e katibunan i bini bèk riba e mesun pia.


P'esei e lepra di Naaman lo pasa riba bo i bo desendientenan pa semper.’ Ora Guehazi a bai laga Eliseo, e tabata mes blanku ku sneu, afektá pa lepra.


E n' ta fia su sèn ku estafa, e n' ta laga nan susha su man pa e lanta falsu testimonio kontra hende inosente. Esun ku aktua asina hamas i nunka lo no tambaliá.


Fuera di esei skohe algun hòmber kapas for di den pueblo, hende ku tin rèspèt di Dios, ku bo por konfia i ku no ta korupto. Pone nan na kabes di gruponan di 1000, 100, 50 i 10 hende.


No tuma regalo bou di mesa, pasobra regalo ta siega hende, i ta pone hende inosente pèrdè nan kaso.


Asina ta pasa ku tur ku hasi nan mes riku na un manera deshonesto: ta nan mes graf nan ta koba.


Esnan ku kore tras di hustisia ta biba, esnan ku kore tras di maldat ta muri.


Es ku deskuidá su famia ta keda sin nada, un bobo semper lo ta katibu di un sabí.


SEÑOR ta repudiá plan di mal hende, pero ta anhelá pa tende palabra ku ta yuda otro hende.


Un herensia eksigí na prinsipio promé ku tempu, no ta resultá un bendishon na final.


Tin dos tipo di gobernador: esun sin sintí, ku ta biba riba kustia di e pueblo i esun ku ta nenga plaka bou 'i mesa i ta goberná hopi tempu.


Hende haragan, ta sembra desunion so. Lo bai hende ku konfia den SEÑOR, bon.


Bou di un gobernante hustu ta bai e hendenan bon, pero un hende ku ta keda eksigí belasting ta kaba ku e pais.


Hende ku a bira riku na un manera deshonesto, ta manera galiña ku ta brui webu di patu. Den flor di su bida su biennan ta bai lag'é i na final e ta resultá un bobo.’


No trose hustisia, no tuma parti, ni tuma regalo bou di mesa, pasobra regalo ta siega hende sabí i ta pone hende inosente pèrdè nan kaso.


No hinka kos asina den boso kas, pa boso no keda destruí meskos ku e pueblonan ei. Repudiá nan di henter boso kurason, pasobra ta kos ku mester keda destruí.


Pasobra amor pa plaka ta rais di tur sorto di maldat. Tin hende ku tabata asina haragan pa plaka ku nan a desviá di fe i kousa nan mes kurason tur sorto di doló.


Pero esnan ku tin gana di bira riku ta kai den tur sorto di tentashon, trampa i deseo estúpido i destruktivo, ku ta hundi hende den korupshon i pèrdishon.


Ma kòrda bon, no hòrta nada di loke SEÑOR a destiná pa keda destruí, sino boso ta trese maldishon den e kampamentu di Israel tambe, i boso lo keda destruí.


Ata mi akí; si mi a kohe un bue òf buriku di kualke un di boso, si mi a oprimí òf maltratá boso òf tuma plaka bou di mesa serka un hende pa tapa kos p'e, boso tin derecho di akusá mi dilanti di SEÑOR i dilanti di e rei ku El a skohe, i lo mi paga mi debe.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ