Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbionan 10:22 - Papiamentu Bible 2013

22 Solamente bendishon di Dios ta hasi hende riku, e no ta bini ku ningun klase di doló.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

22 Solamente bendishon di Dios ta hasi hende riku, e no ta bini ku ningun klase di doló.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbionan 10:22
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bo desendientenan lo bira un nashon grandi; lo Mi bendishoná bo i hasi bo famoso i lo bo ta un bendishon pa otronan.


Abram tabata mashá riku; e tabatin oro, plata i hopi bestia.


ku mi no ta bai ku nada di bo, ni un pida hilu ni un strèp di sandalia, ya bo no por bisa despues ku ta abo a hasi mi riku.


SEÑOR a bendishoná mi shon mashá i a hasié riku. El a dun'é karné, kabritu i baka, oro i plata, katibu hòmber i muhé, kamel i buriku.


Isak a sembra den e pais ei i e aña ei el a kosechá shen bia mas tantu ku el a sembra, pasobra SEÑOR tabata bendishon'é.


Dia pa dia e tabata bira mas riku; te ku el a bira mashá mashá riku.


Bis'é: “Asina SEÑOR ta papia: Sóbadje bo a mata un hende, anto bo a tuma su hòfi di wendrùif pa bo tambe!” Kaba bis'é: “I asina SEÑOR ta papia: Kaminda e kachónan a lembe sanger di Nabot, na e mesun lugá ei nan lo lembe bo sanger tambe!” ’


Yaebes a roga na Dios di Israel, i bisa: ‘O, bendishoná mi i hasi mi teritorio mas grandi, tene bo man riba mi, warda mi di maldat i doló.’ Dios a skucha su orashon.


Amasías a kontestá e hòmber di Dios: ‘Kiko ta para di e 3000 kilo di plata ku mi a paga pa e ehérsito israelita?’ E hòmber di Dios a rospond'é: ‘SEÑOR por duna bo muchu mas ku esei!’


Ezekías tabata mashá riku i honrá tur kaminda.


El a reforsá su stalnan i a buska pa haña tou grandi di karné i hopi otro bestia di krio; den un palabra, SEÑOR a kolm'é ku biennan na abundansia.


El a manda bendishon i nan a rende, ni nan bestianan E no a laga mengua,


Pòrnada bo ta drumi te lat kansa kurpa pa e pan ku bo ta kome: Dios ta dun'é na su amigunan den soño!


Esnan bendishoná pa SEÑOR ta nan lo poseé e Tera; esnan maldishoná pa SEÑOR, lo E kaba ku nan kompletamente.


Korona di hende sabí ta nan rikesa, pero korona di hende bobo ta nan bobedat.


Un herensia eksigí na prinsipio promé ku tempu, no ta resultá un bendishon na final.


Hende haragan ta kore tras di rikesa, sin sa ku pobresa ta ward'é.


pa duna esnan ku ta stima mi propiedat impreshonante i yena nan kambernan ku tesoro.


Ora e dianan akí a pasa, nan tabata mustra mas mihó i mas salú ku e otro hóbennan.


SEÑOR ta bisa: “Mi ta laga e maldishon akí baha riba kas di tur ladron i di tur ku ta hasi huramentu falsu usando mi nòmber. E maldishon ta keda riba nan kas i e ta destruyé kompletamente ku palu ku piedra ku tur.” ’


P'esei, SEÑOR, ata mi a trese e promé produktonan di e tera ku Abo a duna mi.” Pone despues e makutu dilanti di SEÑOR, boso Dios, i bùig pa ador'É.


Na e pais ku SEÑOR a primintí boso antepasadonan di duna boso, lo E duna boso tur kos na abundansia: hopi yu, hopi bestia i kosecha abundante.


Ma kòrda bon, no hòrta nada di loke SEÑOR a destiná pa keda destruí, sino boso ta trese maldishon den e kampamentu di Israel tambe, i boso lo keda destruí.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ