Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Predikador 6:2 - Papiamentu Bible 2013

2 Dios ta duna un hende rikesa, gran poder i prestigio, tur loke e por deseá. Pero Dios no ta lag'é gosa di nan; na lugá di dje un strañero lo gosa di nan. Esei ta sin sentido, un situashon di abusu, hopi di lamentá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Dios ta duna un hende rikesa, gran poder i prestigio, tur loke e por deseá. Pero Dios no ta lag'é gosa di nan; na lugá di dje un strañero lo gosa di nan. Esei ta sin sentido, un situashon di abusu, hopi di lamentá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Predikador 6:2
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Fuera di esei lo Mi duna bo kos ku bo no a pidi, esta rikesa i honor, di moda ku durante bo bida lo no tin un rei manera bo.


Henter Israel a keda hopi impreshoná pa e grandesa ku Salomon a haña di SEÑOR. SEÑOR a dun'é poder i grandesa manera nunka ningun rei di Israel tabatin promé.


Dia el a muri na edat altu, despues di un bida yen di rikesa i honor, su yu Salomon a siguié komo rei.


E ora ei Dios a bisa Salomon: ‘Pasobra bo a deseá esei di kurason i bo no a pidi ni rikesa, ni tesoro òf honor, ni bida di bo enemigunan i ni sikiera bida largu bo no a pidi, sino sí sabiduria i konosementu pa bo guia mi pueblo di kua Mi a hasi bo rei,


Laga bo man, SEÑOR, libra mi di e hendenan, di nan ku tin kiko ku nan ke den nan bida: yena nan stoma numa fo'i bo provishon, laga nan yu hòmbernan sinti nan yen i asta duna nan yunan loke sobra.


hende ta pasa manera un sombra, tur su anshamentu ta pòrnada; e ta montoná semper mas tantu, pero e no sa ta pa ken.


Nan kurpa ta asina gordo ku nan wowonan ta bula afó, nan kurason ta patapata di idea.


Mi a ripará tambe ku hende ta mata kurpa i ke logra ku éksito únikamente, pasobra e ta yalurs riba otro hende. Esei tambe ta ilushon, hungamentu di kore kue ku bientu.


Mi a mira un kos teribel: un hende a spar tur su sèn, ma esei a bira su desgrasia.


E kos akí tambe ta mashá lamentabel: manera un hende a nase asina e ta muri, i kiko el a gana ku tur su matamentu di kurpa pa bientu?


Mi a deskubrí ku e mihó kos i kos mas agradabel ta: kome i bebe i gosa di e fruta di tantu mata kurpa riba e mundu akí durante e tempu kòrtiku ku Dios ta duna nos, pasobra esei ta loke ta toka nos.


Enberdat, si Dios duna bo rikesa i propiedat i duna bo bida i salú pa gosa di nan, si bo haña bo parti i ta felis ku tur bo trabou, ta un regalo di Dios esei ta.


Pakiko gasta sèn na pan ku no ta alimentá bo? Pakiko usa e sèn ganá ku sodó di bo frenta pa kumpra kuminda ku no ta yena bo barika? Paga tinu na mi palabranan. Kome kos ku ta alimentá bo, gosa di dje barika yen! Bini serka Mi i skucha; si boso skucha, boso ta biba.


E pais, ku Bo a duna nos, den man di enemigu e ta, otro hende ta biba den nos kas.


Dios Altísimo a duna rei Nebukadnèsar, tata di su mahestat, poder real, grandesa, honor i gloria.


Strañeronan a kaba ku su forsa, sin ku el a ripará. Bieu i gastá el a bira, sin ku el a ripará.


Un nashon ku boso no tin nada di aber kuné, lo gosa di e kosecha ku boso a mata kurpa riba dje. Kontinuamente nan lo oprimí i maltratá boso.


E strañeronan ku ta biba serka boso, lo haña mas i mas poder, miéntras boso lo sigui pèrdè poder.


Ora boso yega aya, boso lo topa un pueblo ku ta biba trankil i un tera hopi grandi kaminda no tin falta di nada. Dios mes ta entreg'é den boso poder.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ