Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Predikador 5:4 - Papiamentu Bible 2013

4 Ora bo hasi un promesa na Dios, no tarda pa kumpli, pasobra Dios no ta gusta hende dònferstan. Kumpli ku loke bo primintí,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 Ora bo hasi un promesa na Dios, no tarda pa kumpli, pasobra Dios no ta gusta hende dònferstan. Kumpli ku loke bo primintí,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Predikador 5:4
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Einan Yakob a hasi e promesa akí: ‘Si Dios kompañá mi i protegé mi durante mi biahe, si E duna mi di kome i di bisti,


Dios a bisa Yakob: ‘Drecha pa bo bai biba na Betel. Traha na e lugá ei un altá pa Mi, e Dios ku a aparesé na bo, tempu bo tabata hui pa bo ruman Esou.’


Laga nos ban Betel pasobra aya mi ta bai traha un altá na honor di e Dios ku a skucha mi dia mi tabata den pèrtá i ku a keda ku mi unda ku mi a bai.’


Lo mi kumpli ku tur mi promesanan, ku mi a hasi na SEÑOR, ora henter su pueblo ta presente.


Mi a hura — i lo mi kumpli — di bai warda bo mandamentunan hustu.


T'Abo ta pone mi alabá Bo den presensia di bo pueblo numeroso; lo mi kumpli ku tur mi promesanan dilanti di esnan ku ta tem'É.


Laga alabansa ta bo ofrenda na Dios. Si bo a hasi un promesa na Altísimo, mira pa bo kumpli kuné.


Hasi promesa na SEÑOR, boso Dios, i kumpli kuné; mare tur hende rònt di djE paga nan tributo na Esun ku ta digno di temor,


Es ku primintí Dios algu sin pensa, ta pone trampa p'e mes, pasobra ora ta lat kaba, e ta puntra su mes si e por kumpli ku e promesa.


Di e manera ei SEÑOR ta mustra Egipto ken E ta i Egipto ta siña konos'É. Nan lo ofresé bestia matá i ofrenda vegetal na su honor; nan lo hasiÉ promesa i kumpli ku nan tambe.


Pero ami, ku kantika di gradisimentu, lo mi ofresé Bo sakrifisio. Ami ke kumpli ku loke mi a primintí, SEÑOR. Abo so por trese salbashon!’


‘Mare un di boso tabata sera e portanan di tèmpel. E ora ei boso no por a kima sakrifisionan sin balor mas riba mi altá. Mi no ta kontentu ku boso,’ SEÑOR di universo ta bisa, ‘i Mi no tin mester di boso sakrifisio.


Si un hende hòmber primintí SEÑOR di hasi algu òf hura di apsten'é di sierto kos, e mester ten'é na su palabra; e mester hasi tur loke el a primintí.


Tambe boso a tende ku a bisa: “No kibra e huramentu ku bo a hasi; kumpli ku bo promesanan na Señor.”


Bo no gusta bestia kimá riba altá ni sakrifisio di pordon.


Asina Yefta a mir'é, el a ranka su paña kibra di fèrdrit i a grita: ‘Ai, mi yu dushi, bo ta hasi mi hopi doló i bo ta kousa di mi desgrasia. Pero mi a hasi un promesa na SEÑOR i awor mi tin ku kumpli.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ