Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Predikador 2:23 - Papiamentu Bible 2013

23 Su bida ta trese fèrdrit so p'e, su trabou n' ta dun'é nada mas ku mizeria; asta anochi e n' ta haña sosiegu. Esei tambe ta apsurdo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

23 Su bida ta trese fèrdrit so p'e, su trabou n' ta dun'é nada mas ku mizeria; asta anochi e n' ta haña sosiegu. Esei tambe ta apsurdo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Predikador 2:23
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E hòmber El a bisa: ‘Pasobra bo a tende di bo kasá i bo a kome for di e palu ku Mi a prohibí bo di kome for di dje, tera lo ta maldishoná pa bo motibu. Henter bo bida largu lo bo mester traha duru pa e tera duna bo di kome.


Yakob a kontest'é: ‘Mi tin 130 aña ta bai di un lugá pa otro, komo strañero. Den e poko tempu ei mi a pasa den hopi kos. I ainda mi no a alkansá e kantidat di aña ku mi antepasadonan a biba komo strañero.’


E anochi ei rei no por a drumi. P'esei el a manda buska e buki ku tin tur suseso importante di su pais skibí aden i a laga hende lesa p'e.


Hende ku muhé a pari, ta hiba un bida kòrtiku yen di angustia i tristesa,


nò! Ta hende ta kousa nan, mes sigur ku chispa ta sali fo'i kandela.


Pòrnada bo ta drumi te lat kansa kurpa pa e pan ku bo ta kome: Dios ta dun'é na su amigunan den soño!


Di dia i anochi bo man tabata pisa duru riba mi; m'a pashimá te den mi manteka di wesu, manera ta higra di solo a kima mi.


Duna nos alegria pa e dianan ku Bo a manda aflikshon pa nos, tur e añanan ku nos a pasa malu.


Mi a disidí di studia i eksplorá tur loke a sosodé aki na mundu pa medio di sabiduria; loke Dios a duna hende pa okupá nan kuné ta un tarea diario hopi pisá.


Pasobra mas sabiduria mas problema, mas konosementu mas tristesa.


Pero despues mi a mira bèk riba tur loke mi a hasi i a repasá kuantu molèster e tabata pa mi. Mi a konkluí ku tur kos tabata un ilushon, un hungamentu di kore kue ku bientu. Kiko bo ta logra ku esei?


Ku un obrero a kome tiki òf kome hopi e ta drumi dushi, pero e hende riku ku nunka no tin basta no por drumi trankil.


Su bida aki na mundu tabata mizerabel, e tabata kome den sukú i tabata yen di frustrashon, tormento i rabia.


Ora mi a pone mi pa konosé sabiduria i pa mira e tarea pisá akí riba mundu, e tarea akí di mata kurpa di dia i anochi sin sosegá nunka,


Despues rei a bai su palasio. El a pasa nochi sin gasta nada i a nenga tur sorto di dibertishon. E no por a drumi henter anochi.


Nan a fortalesé e disipelnan, kurashá nan pa keda fiel den fe. Tambe nan a bisa: ‘Nos mester pasa hopi tribulashon pa drenta reino di Dios.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ