Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Predikador 2:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Mi a pensa den mi mes: ‘Laga mi tèst plaser wak ta kiko e tin aden.’ Pero esei tambe a proba di ta puru ilushon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Mi a pensa den mi mes: ‘Laga mi tèst plaser wak ta kiko e tin aden.’ Pero esei tambe a proba di ta puru ilushon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Predikador 2:1
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Laga Nos baha anto i bruha nan lenga, ya nan no ta komprondé otro mas.’


Rei di Aram a bisa: ‘Awèl bai antó, lo mi duna bo un karta pa rei di Israel.’ E ora ei Naaman a bai. El a bai ku tresshen kilo di plata, sesenta kilo di oro i dies sèt di paña di fiesta.


E ta bisa den su mes: ‘Nada no ta pasa mi, ún manera mi hamas i nunka lo no pena.’


Hende bobo ta bisa den nan mes: ‘Ai nò, no tin Dios!’ Kos malu i horibel nan ta hasi, ningun no ta hasi bon.


Bo di — mi kurason ta ripitié —: ‘Buska mi Kara.’ Bo Kara mes mi ke buska, SEÑOR!


Asta ora di hari, kurason por hasi due, i fin di alegria por ta doló.


Gosa di bo hubentut, gosa tanten bo ta hóben ainda. Hasi loke bo ta gusta, loke bo tin gana di hasi, pero kòrda sí ku bo mester duna kuenta na Dios.


Tur loke mi wowo tabatin gana di mira, m'a laga nan mira. Mi n' keda sin gosa. Por sierto mi a sinti mi kontentu ku tur mi esfuersonan i esaki tabata mi rekompensa pa tur mi trabou.


E ora ei mi a pensa den mi mes: si ta mesun kos ta warda mi ku kualke hende kabes habrí, ta pakiko mi a hasi tantu esfuerso asina pa mi bira sabí? I mi a konkluí pa mi mes: Na esaki tambe bo ta mira ku bida ta un ilushon.


Hende sabí ta pensa riba morto, pero hende bobo ta pensa riba fiesta so.


P'esei mi ta gaba esnan ku ta gosa di nan bida, pasobra e kos di mas mihó pa hende riba e mundu akí ta ketu bai: kome i bebe i ta kontentu. Ta e úniko kos ku e tin tanten ku e ta mata kurpa den e eksistensia kòrtiku ku Dios ta dun'é aki riba mundu.


Anto awor mi ta bai splika boso bon kla kiko mi ta bai hasi ku mi hòfi. Mi ta bai kita su tranké, baha su muraya, pa bestia drenta destruyé, pa nan drenta trap'é.


Pero boso ku ta sende kandela i ta arma boso mes ku flecha ardiente, ata loke ta warda boso: vlamnan di boso mes kandela, flechanan ku boso mes a sende! Ata boso suerte akí, ku SEÑOR a prepará: boso lo keda abou na suela ta trose di doló.


SEÑOR Dios ta siña mi skucha bon. Mi no ta bai kontra djE ni bèk pa su enkargo.


E ora ei mi por bisa mi mes: Mi amigu, awor akí bo tin hopi kos bon poné un banda pa hopi aña benidero. Sosegá bo kurpa numa; kome, bebe i gosa!”


Un dia tabatin un hòmber riku. Su pañanan tabata di púrpura i di lenen fini; e tabata tene fiesta ku kosnan luhoso tur dia.


For di den reino di morto, kaminda e tabata sufri hopi doló, e riku a hisa kara wak ariba, mira Abraham leu aya, ku Lázaro banda di dje.


Pasobra un tempu nos mes tambe tabata insensato i desobedesidu. Nos tabata engañá i tabata katibu di diferente pashon i plaser. Nos tabata biba ku malisia i envidia; hende tabata odia nos i nos mes tabatin rabia riba otro.


Anto boso ku ta bisa: ‘Awe òf mañan nos lo biaha bai tal i tal siudat; nos lo keda un aña, hasi negoshi i gana plaka,’ tende akí!


Awor boso ku ta riku, tende! Yora i grita pa e desgrasianan ku lo bira basha riba boso!


Durante boso bida aki na mundu, boso a djòdjò den luho i plaser, kome bira manera bestia di kria gòrdá i ata awor dia di matansa a yega!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ