Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nehemías 8:7 - Papiamentu Bible 2013

7 E pueblo a lanta para ora e levitanan Yeshua, Bani, Sherebías, Yamin, Akub, Shabtai, Hodías, Maasea, Kelita, Azarías, Yozabad, Hanan i Pelaías a kuminsá splika pueblo e lei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

7 E pueblo a lanta para ora e levitanan Yeshua, Bani, Sherebías, Yamin, Akub, Shabtai, Hodías, Maasea, Kelita, Azarías, Yozabad, Hanan i Pelaías a kuminsá splika pueblo e lei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nehemías 8:7
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Despues rei a bira ku kara pa henter komunidat di Israel. Ora tur hende a lanta para, el a bendishoná nan


Ezekías a papia palabra di elogio ku e levitanan ku tabata hopi puntual den tenementu di sirbishi pa SEÑOR. Despues ku nan a tene fiesta shete dia largu, a ofresé sakrifisio i alabá SEÑOR, Dios di nan antepasadonan,


El a bisa e levitanan ku mester a instruí henter Israel i ku tabata konsagrá na SEÑOR: ‘Pone e arka sagrado den e tèmpel ku Salomon, yu di David rei di Israel, a traha. Boso no mester karg'é mas riba skouder. Awor sirbi SEÑOR, boso Dios i su pueblo Israel.


I danki na Dios nan a manda Sherebías, un hòmber inteligente, un levita di famia di Magli, ku su yunan i su rumannan, na tur diesocho persona,


Shabtai i Yozabad, kabesnan di famia, ku tabata lider di tur esnan enkargá ku e trabounan pafó di tèmpel di Dios.


Guardianan na entrada di tèmpel tabata Akub, Talmon i algun famia di nan, 172 hende en total.


Azarías, Esdras i Meshulam a sigui nan, tambe


E levitanan bou di guia di Rehum, yu hòmber di Bani, a rekonstruí e parti ku ta sigui. Hashabías a rekonstruí e parti siguiente na nòmber di su distrito. Hashabías tabata hefe di mitar di distrito Keila.


Ezèr, hefe di Mispa, yu hòmber di Yeshua, a rekonstruí e parti siguiente, esta e parti ku ta subi bai na e depósito di arma na skina.


Benhamin i Hashub e parti ku ta sigui, dilanti di nan kas. Azarías, yu hòmber di Maasea i ñetu di Ananías, a rekonstruí e parti siguiente, banda di su kas;


E ora ei e hendenan a bai kome, bebe, parti ku otro, hasi fiesta, pasobra nan a komprondé loke nan a tende e dia ei.


E tabata pará riba un podio di palu, spesialmente trahá pa e okashon ei. Banda di dje, na su man drechi, tabata pará Matitías, Shema, Anaías, Urías, Hilkías i Maasea. Na su man robes tabata pará Pedaías, Mishael, Malkías, Hashum, Hashbadana, Zekarías i Meshulam.


Esdras a alabá SEÑOR, e gran Dios, i tur hende a kontestá ku man na laria: ‘Amèn, amèn!’ Nan a kai na rudia i a bùig ku nan kara te na suela, pa adorá SEÑOR.


Kada be ku a lesa un pida for di e ròl di lei di Dios na bos altu, e levitanan tabata tradusí i duna splikashon pa tur hende komprondé.


Miéntras nan tabata pará na nan lugá, a lesa durante tres ora na bos altu for di e buki di lei di SEÑOR, nan Dios, i durante tres ora mas nan a bùig pa adorá SEÑOR, nan Dios, i nan a rekonosé nan falta.


Yeshua, Bani, Kadmiel, Shebanías, Buni, Sherebías, Bani i Kenani tabata pará riba podio di e levitanan. Na bos altu nan a invoká SEÑOR, nan Dios.


i ta boso tin ku siña e israelitanan e leinan ku Ami a pasa pa nan pa medio di Moises.’


Saserdotenan tin e deber di warda e konosementu di Mi i mester por puntra nan kon tin ku apliká lei, pasobra nan ta mensahero di Ami, SEÑOR di universo.


Nan ta siña e pueblo di Yakob bo mandamentunan i Israel nan ta siña bo lei; nan ta hasi ofrenda di sensia pa Bo, ofresé sakrifisio riba bo altá.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ