Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nehemías 2:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Riba un dia den luna di Nisan di e mes aña ei rei Artaxèrxès tabata kome i mi a sirbié biña; el a ripará ku mi kara tabata tristu i komo nunka esei no tabata e kaso den su presensia

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Riba un dia den luna di Nisan di e mes aña ei rei Artaxèrxès tabata kome i mi a sirbié biña; el a ripará ku mi kara tabata tristu i komo nunka esei no tabata e kaso den su presensia

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nehemías 2:1
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mi tabatin kopa di fárao den mi man. Mi a kohe e wendrùifnan, primi e djus den e kopa i duna fárao.’


E sirbidó di biña a haña su puesto bèk i por a sirbi fárao biña manera ántes.


Den tempu di Artaxèrxès, rei di Persia, Bishlam huntu ku Mitredat, Tabel i e otro koleganan tambe a manda un karta pa rei. E karta tabata skibí ku lèter arameo i na idioma arameo.


Hopi tempu despues, durante gobernashon di Artaxèrxès, rei di Persia, tabata biba na Bábel un sierto Esdras. E tabata desendiente di gransaserdote Aaron. Su tata tabata yama Seraías i su otro antepasadonan tabata Azarías, Hilkías, Shalum, Sadok, Ahitub, Amarías, Azarías, Merayot, Zeraías, Uzi, Buki, Abishúa, Pinhas i Eleazar, yu di Aaron.


i huntu kuné a bai un kantidat di israelita. Tabatin entre nan saserdote, levita, kantor, tambe guardia i sirbiente di tèmpel.


Relato di Nehemías, yu di Hakalías. Den luna di Kisleu den e di binti aña di gobernashon di rei Artaxèrxès di Persia, ora ami, Nehemías, tabata den fòrti Susan,


Ai Señor, skucha ku atenshon orashon di bo sirbidó i di esnan ku ta respetá Bo i ta adorá Bo di kurason. Laga bo sirbidó logra su plannan i laga ku rei ke mi bon.’ E tempu ei mi tabata sirbidó di biña na mesa di rei.


Tabata luna di Nisan, e promé luna di e di diesdos aña di gobièrnu di Xèrxès. Den presensia di Haman nan a tira lòt, ku nan tabata yama Pur, pa nan haña un fecha adekuá. Nan a tira lòt riba tur dia i riba tur luna. Al fin i al kabo lòt a bin kai riba e di diesdos luna, luna di Adar.


Esaki ta loke bo mester sa i komprondé: For di e momento ku pronunsiá e mensahe tokante regreso for di eksilio i rekonstrukshon di Herusalèm te na e momento di yegada di un lider konsagrá, lo mester pasa shete siman. Djis despues, durante sesentidos siman, lo rekonstruí e siudat i su murayanan reforsá, ma tempu lo ta difísil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ