Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nehemías 12:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Aki ta sigui lista di e saserdotenan i e levitanan ku a bolbe for di den eksilio huntu ku Zerubabel, yu di Shealtiel, i ku Yeshua: Seraías, Yirmeya, Esdras,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Aki ta sigui lista di e saserdotenan i e levitanan ku a bolbe for di den eksilio huntu ku Zerubabel, yu di Shealtiel, i ku Yeshua: Seraías, Yirmeya, Esdras,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nehemías 12:1
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E saserdotenan bou di guia di Yeshua, yu di Yosadak, huntu ku e kabesnan di famia, bou di guia di Zerubabel, yu di Shealtiel, a lanta e altá di Dios di Israel atrobe, di manera ku nan por a bolbe ofresé sakrifisio di kandela, segun ta preskribí den lei di Moises, e hòmber di Dios.


Den di dos luna di e di dos aña despues ku nan a yega tèmpel na Herusalèm, Zerubabel, yu di Shealtiel, i Yeshua, yu di Yosadak, a kuminsá ku e rekonstrukshon. E saserdotenan i e levitanan, tambe e eksiliadonan ku a bini Herusalèm bèk a duna nan un man. Nan a nombra levita di binti aña pa ariba pa dirigí e trabou.


nan a bai serka Zerubabel i serka e kabesnan di famia. Nan a bisa: ‘Laga nos yuda boso; tòg t'e mesun Dios ku boso ta adorá, nos tambe ta adorá i nos ta ofres'É sakrifisio for di tempu ku Esar-Hadon, rei di Asiria, a trese nos aki.’


E ora ei Zerubabel, yu di Shealtiel, i Yeshua, yu di Yosadak, a kuminsá lanta e tèmpel na Herusalèm atrobe, ku sosten di e dos profetanan.


i huntu kuné a bai un kantidat di israelita. Tabatin entre nan saserdote, levita, kantor, tambe guardia i sirbiente di tèmpel.


Algun grupo di levita for di region di Huda tambe a bai biba den teritorio di Benhamin.


Yeshua tabata tata di Yoyakim; Yoyakim tabata tata di Elyashib; Elyashib tabata tata di Yoyada;


Riba e promé dia di e di seis luna den e di dos aña di gobernashon di rei Dario, SEÑOR a papia ku Zerubabel, kansier di Huda i yu di Shealtiel, i ku gransaserdote Yozue, yu di Yosadak, pa boka di profeta Hagai. El a bisa lo siguiente:


Zerubabel, yu di Shealtiel, i gransaserdote Yozue, yu di Yosadak, i tambe tur hende ku a sobra di e pueblo despues di e eksilio, a skucha bon loke SEÑOR, nan Dios, a bisa nan. Ora e pueblo a tende loke Hagai a bisa nan na nòmber di SEÑOR, nan Dios, nan a haña miedu di djE.


Asina SEÑOR a lanta e gana pa rekonstruí e tèmpel tantu den kurason di Zerubabel, kansier di Huda i yu di Shealtiel, komo den esun di gransaserdote Yozue, yu di Yosadak, i den kurason di tur hende di e pueblo ku a sobra. Nan a kuminsá ku e trabou na tèmpel di SEÑOR soberano, nan Dios,


El a bisa Hagai pa komuniká Zerubabel, kansier di Huda i yu di Shealtiel, i gransaserdote Yozue, yu di Yosadak, i tambe tur hende ku a sobra di e pueblo lo siguiente:


Tuma e oro i plata i traha un korona ku nan. Bo tin ku pone e korona akí riba kabes di gransaserdote Yozue, yu di Yosadak.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ