Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nahum 3:11 - Papiamentu Bible 2013

11 Nínive, awor miedu ta poderá di bo, manera bibida ta dominá un buraché. Abo tambe lo bai kore skonde pa e enemigu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

11 Nínive, awor miedu ta poderá di bo, manera bibida ta dominá un buraché. Abo tambe lo bai kore skonde pa e enemigu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nahum 3:11
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SEÑOR tin beker di furia den su man, yen di biña ku ta skuma, bon mesklá. Lo E basha for di dje, pa nan bebe, tur hasidó di maldat riba mundu, beb'é limpi limpi asta e kachikachi.


Hui drenta meimei di baranka, skonde bou di tera pa presensia teribel di SEÑOR, pa splendor di su mahestat.


Hende lo drenta skonde den kueba di baranka i den buraku den tera pa presensia teribel di SEÑOR, pa splendor di su mahestat, ora E lanta pa yena e pais ku sustu.


Boso lo keda boka habrí, siegu pa realidat. Keda babuká numa, sin por mira nada. Fuma boso ta, ma no di biña, tambaliá boso ta tambaliá, ma no di bibida.


Ami ta sòru pa bo opresornan habraká otro, bebe otro su sanger te bira fuma manera di biña. E ora ei henter humanidat lo rekonosé, ku Ami, SEÑOR, ta bo Salbador, Ami, Dios Fuerte di Yakob, Ami ta sali pa bo.’


Furioso M'a trapa pueblonan, M'a hasi nan fuma ku mi rabia i laga nan sanger kore basha riba mundu.’


Supla tròmpèt den henter e pais i bati alarma, grita na bos altu, bisa habitantenan di Huda i Herusalèm: ‘Bini huntu! Ban mira, tur hende bai e siudatnan reforsá!


‘Mi ta bai laga nan bebe fuma,’ e gran Rei ta bisa, ‘e mandatario- i ekspertonan di Babilonia, su gobernador-, hefe- i sòldánan; nan lo pega un soño eterno sin lanta nunka mas.


Hende di Huda ta puntra nan mes: ‘Pakiko nos ta sinta aki pòrnada? Ban mira, tur hende ban e siudatnan reforsá, ban warda nos morto. Sí, SEÑOR a firma nos sentensia di morto: E ta duna nos awa venená bebe, pasobra nos a peka kontra djE.


Ta destruí e seritunan di sakrifisio, e lugánan di engaño ei kaminda Israel tabata hasi piká. Matanan di sumpiña i yerba shimaron ta krese tapa nan altánan. E ora ei nan ta grita bisa e serunan: ‘Tapa nos,’ i e seritunan: ‘Kai riba nos.’


Maske nan skonde den kabes di Seru Karmel, te aya Mi ta buska nan i bai ku nan. Maske nan hui pa mi bista te den fondo di laman, Mi ta manda e kolebra di awa morde nan.


Nan lo lembe tera manera kolebra, manera bestia ku ta lastra riba suela. Nan lo sali temblando fo'i nan hòl, yen di miedu i ansha pa Bo, SEÑOR, nos Dios.


Boso por ta manera rama di sumpiña iflèktu den otro i papa muhá di bibida, tòg boso lo kima manera yerba seku.


Un destruktor ta ranka sali kontra bo, Nínive. Pone warda riba bo murayanan di defensa! Vigilá e kaminda ku ta drenta siudat! Prepará bo mes pa bataya, faha bo lomba!


E ora ei hende lo bisa e serunan: Seru kai riba nos! i e seritunan: Seritu skonde nos!


Ora e israelitanan a haña nan den pèrtá grandi i nan ehérsito tabata den peliger, nan a buska kaminda di skonde den kueba-, spelònk- i klofnan, den roi- i posnan seku.


E ora ei nan dos a laga e filisteonan di e pòst mira nan. Esakinan a bisa: ‘Wak, ata e hebreonan a sali for di e kuebanan kaminda nan a skonde.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ