Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mikéas 1:13 - Papiamentu Bible 2013

13 Habitantenan di Lakish, mara kabai dilanti di garoshi di guera! Boso pikánan tabata meskos ku esnan di Israel, i Herusalèm tambe boso a lastra hinka den maldat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

13 Habitantenan di Lakish, mara kabai dilanti di garoshi di guera! Boso pikánan tabata meskos ku esnan di Israel, i Herusalèm tambe boso a lastra hinka den maldat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mikéas 1:13
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asina nan a yega pafó di e siudat un di e angelnan a bisa: ‘Kore pa bo bida! No wak patras, ni para ningun kaminda den e region akí. Bai den e serunan si boso ke skapa di morto.’


Lo E laga Israel pa su kuenta pa motibu di e pikánan ku Yerobeam a hasi i ku el a pone Israel hasi.’


Komo si fuera no tabata basta ku e tabata sigui mal ehèmpel di Yerobeam, yu di Nebat, pa kolmo el a kasa ku Izebel, yu muhé di Etbaal, rei di Sidon, i a kuminsá sirbi i adorá Baal.


Kada unu na su bùrt tabata manda sebada i yerba seku pa e kabainan ku tabata hala garoshi i pa e otro bestianan di hala karga, kaminda nan indik'é.


Na Herusalèm nan a traha un kòmplòt kontra Amasías. El a hui bai Lakish, pero nan a laga persiguié te aya i mat'é.


Tòg rei di Asiria a manda un ehérsito poderoso for di Lakish bou di mando di tres persona Herusalèm pa bringa kontra Ezekías. E personanan tabata: e remplasante di rei, e kabesante di e funshonarionan di korte i e komandante di ehérsito. Nan a sali pa Herusalèm i ora nan a yega aya, nan a posishoná nan mes banda di e roi ku ta sali for di e tanki di awa na altu, riba e kaminda ku ta bai fèlt di labadera.


El a sigui ehèmpel di reinan di Israel, spesialmente ehèmpel di kas real di Ahab komo ku e tabata kasá ku un yu di Ahab. El a hasi loke ta malu den bista di SEÑOR.


Despues di poko tempu rei Sanherib di Asiria ku tabata ainda ku henter su ehérsito dilanti di e siudat Lakish, a manda su mensaheronan serka rei Ezekías di Huda i e hudeonan ku tabata na Herusalèm ku e siguiente mensahe:


Bo por mara kabuya na su garganta lag'é hala karga, o pon'é lastra un balki pa paria bo tera?


Moises a bisa Aaron: ‘Ta kiko e pueblo akí a hasi ku bo, ku bo a laga nan kai den un piká grandi asina?’


Madmena ta hui bai, habitantenan di Guebim ta buska lugá pa skonde.


Despues el a manda e komandante di ehérsito ku un ehérsito poderoso for di Lakish Herusalèm pa bringa kontra Ezekías. E komandante a posishoná su mes banda di e roi ku ta sali for di e tanki di awa na altu, riba e kaminda ku ta bai fèlt di blikiadó.


Ora e komandante a tende ku su rei a bai for di Lakish pa ataká e siudat Libna, el a bai aya serka dje.


Mi a duna e Israel solo birá ei su papel di divorsio i a mand'é bai pa motibu di su adulterio. Tòg M'a ripará ku Huda, su ruman infiel, no a kohe kurpa; e tambe a bai hasi prostitushon.


miéntras ku trupanan di rei di Babilonia tabata ataká Herusalèm, Lakish i Azeka. Lakish i Azeka na e momento ei tabata e dos úniko siudatnan fortifiká na Huda, ku no a kapitulá ainda.


Ora hende di tur siudat tende e bochincha di ginete- i tiradónan di flecha, nan ta kore limpi bai, tin ta hui drenta mondi o gatia drenta den kueba, otro ta subi baranka. Tur siudat ta bandoná, no tin hende ta biba den nan.


Su ruman muhé Oholiba a mira tur e kosnan akí. Pero su pashon i aktonan inmoral tabata mas grandi ku esunnan di su ruman muhé.


Ta di e manera akí SEÑOR ta aparesé, pasobra pueblo di Israel a hasi piká; desendientenan di Yakob no a keda fiel n'E. Ken a hinka Israel den piká? Akaso n' ta hendenan di Samaria? I ken a papia Huda, pon'é alabá diosnan falsu riba seritunan? Akaso n' ta hendenan di Herusalèm?


P'esei Adoni-Sèdèk a manda e siguiente rospondi pa e reinan Hoham di Hebron, Piram di Yarmut, Yafia di Lakish i Debir di Eglon:


Pero Mi tin algun kos kontra boso: Tin hende entre boso ku ta tene nan na enseñansa di Bileam. Bileam a siña Balak kon e mester a laga e israelitanan kai den piká, di manera ku nan tabata kome kuminda ku tabata ofresé komo sakrifisio na dios falsu i tabata kometé inmoralidat.


Pero esaki Mi tin kontra boso: Boso ta laga e muhé ei, Izebel, hasi loke e ke. E ta yama su mes señora profeta i pa medio di su enseñansa e ta pone mi sirbidónan kai den tentashon di praktiká inmoralidat i kome kuminda ku tabata ofresé komo sakrifisio na dios falsu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ