Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 8:22 - Papiamentu Bible 2013

22 Nan a yega Betsaida i e hendenan a trese un hòmber siegu serka Hesus. Nan a rog'É pa E toka e siegu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

22 Nan a yega Betsaida i e hendenan a trese un hòmber siegu serka Hesus. Nan a rog'É pa E toka e siegu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 8:22
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

El a sklama: ‘Ai di bo, Korazin; Ai di bo, Betsaida! Si e mesun milagernan ku a tuma lugá serka boso, a tuma lugá na Tiro i Sidon, dia bieu e hendenan ei lo a bisti paña di rou i stroi shinishi riba nan kabes komo señal di kombershon!


nan tabata rog'É pa e enfermonan por a djis mishi ku un punta di su paña. Tur esnan ku a mishi kunÉ a kura.


El a kohe man di e suegra tene i e keintura a kita. E suegra a lanta i a kuminsá sirbiÉ.


Hesus a saka su man, mishi kuné i bisa: ‘Mi ke, sea kurá.’ Mesora e hòmber a kura di e lepra.


E ora ei Hesus a mishi ku nan wowo i bisa: ‘Sosodé ku boso di akuerdo ku boso fe.’


Algun hende a bini ku un hòmber lam, ku kuater hòmber tabata karga den un dragbar, serka Hesus.


Komo El a kura asina hopi hende, e hende malunan tabata pusha bini dilanti pa nan mishi kunÉ.


Djis despues Hesus a manda su disipelnan drenta boto, krusa lago bai Betsaida promé kunÉ. E mes a keda pa manda e multitut bai kas.


Ai di bo, Korazin; ai di bo, Betsaida! Si e mesun milagernan akí ku a tuma lugá serka boso, a tuma lugá na Tiro i Sidon, e hendenan ei lo a bisti paña di rou i stroi shinishi riba nan kabes dia bieu, komo señal di kombershon!


E apòstelnan a bini bèk i konta Hesus tur kos ku nan a hasi. Hesus a bai un siudat ku yama Betsaida huntu ku nan den privá.


Ta asina ku Filipo tabata di Betsaida, di mesun pueblo ku Andreas i Pedro.


Nan a bai serka Filipo ku tabata di Betsaida na Galilea, i bis'é: ‘Shon, nos ke mira Hesus.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ