Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Malakías 3:4 - Papiamentu Bible 2013

4 E ora ei e sakrifisionan ku e hendenan di Huda i Herusalèm ta ofresé SEÑOR lo agrad'É atrobe, manera promé aya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 E ora ei e sakrifisionan ku e hendenan di Huda i Herusalèm ta ofresé SEÑOR lo agrad'É atrobe, manera promé aya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Malakías 3:4
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Awor ku e levitanan tabata karga e arka di aliansa di SEÑOR, Dios tabata yuda nan i nan a ofresé shete toro i shete chubat'i karné komo sakrifisio.


El a lanta un altá pa SEÑOR einan, a ofresé sakrifisio di kandela i sakrifisio di pas i a resa na SEÑOR. SEÑOR a kontestá dor di laga un kandela kai for di shelu riba e altá i kima e sakrifisio.


Ei, den presensia di SEÑOR, Salomon a ofresé mil sakrifisio di kandela riba e altá di bròns ku ta pertenesé na e tènt di enkuentro.


Mi sakrifisio na Dios: mi kontrishon! Un kurason kibrá i arepentí, o Dios, Bo no ta despresiá.


Lo bo gosa sakrifisionan legítimo, ofrendanan kimá henteramente; i nan lo trese toronan yòn pa ofresé nan riba bo altá.


Mi ta laga nan bini mi seru sagrado. Den tèmpel kaminda nan ta bin resa na Mi, Mi ta yena nan kurason ku legria. Mi ta aseptá ku gustu e sakrifisionan di kandela i vegetal ku nan ofresé riba mi altá. Pasobra mi tèmpel lo yama: “Kas di orashon pa tur nashon”.’


T'esaki SEÑOR ta bisa: ‘Mi ta bolbe bai seru di Sion, Mi ta bolbe bai biba na Herusalèm. Lo yama Herusalèm “siudat di fieldat” i seru di SEÑOR soberano “seru santu”.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ