Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levítiko 7:21 - Papiamentu Bible 2013

21 Meskos ta konta pa e hende ku kome e karni despues di a mishi ku algu impuru, por ehèmpel, un hende òf bestia òf kualke otro kos.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

21 Meskos ta konta pa e hende ku kome e karni despues di a mishi ku algu impuru, por ehèmpel, un hende òf bestia òf kualke otro kos.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levítiko 7:21
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pero tur hòmber ku nenga di hasié mester keda eliminá for di su pueblo pasobra el a kibra mi aliansa.’


Shete dia boso mester kome pan sin zürdeg. E promé dia boso mester saka tur zürdeg for di e kasnan, pasobra ta saka ken ku kome algu trahá ku zürdeg for di komunidat di Israel.


Shete dia largu no mester tin zürdeg den boso kas, pasobra mester saka ken ku kome algu ku zürdeg for di komunidat di Israel, sea ku e ta strañero òf yu di tera.


P'esei bisa nan: Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Boso ta kome karni ku tin sanger aden ainda, boso tin wowo pa boso diosnan falsu so i ta kometé asesinato. I boso ke tin e pais komo propiedat?


E ora ei mi a bisa: ‘Pero SEÑOR Dios! Nunka ainda mi no tabata impuru. Fo'i chikitu nunka mi no a kome karni di un bestia ku a muri un morto natural òf ku bestia feros a habraká den kunuku. Tampoko nunka mi no a kome karni di sakrifisio ku a para demasiado largu i di e manera ei a bira impuru.’


Keda leu for di tur insekto ku ala i kuater pata.


Si un israelita òf un strañero ku ta biba meimei di e israelitanan kome sanger, den ki forma ke sea, SEÑOR lo no ke mira e hende ei mas ku wowo i ta sak'é for di komunidat di Israel.


Pasobra bida di un kriatura ta den su sanger. P'esei SEÑOR a bisa e israelitanan: “No kome sanger di ningun kriatura, pasobra bida di tur kriatura ta den su sanger. Si kualke hende kome sanger, mester sak'é for di komunidat di Israel.”


P'esei mester saka tur esnan ku ta entregá nan mes na e aktonan repugnante akí for di komunidat di Israel.


Ken ku kome di dje mester paga pa su piká, pasobra el a profaná algu konsagrá na Mi; mester sak'é for di komunidat di Israel.


Lo Mi no ke mira e hòmber ei mas ku wowo, i lo Mi sak'é for di komunidat di Israel. Pasobra pa motibu ku el a sakrifiká un di su yunan na Molèk, el a hasi mi santuario impuru i deshonrá mi nòmber santu.


Bisa nan: E lei akí ta konta pa tur boso generashonnan: si un hòmber for di un famia saserdotal mishi tòg ku e ofrendanan sagrado ku e israelitanan ta konsagrá na Ami, SEÑOR, mester saka e hòmber ei for di tur servisio den mi santuario. Ami ta SEÑOR.


Un saserdote ku tin lepra òf drep, no mag kome ningun ofrenda sagrado promé ku e bira puru atrobe. Meskos ta konta pa e saserdote ku mishi ku algu ku a bira impuru pasobra e tabatin kontakto ku un kadaver, pa esun ku a pèrdè simia,


Mester saka esnan ku no yuna e dia ei, ken ku e ta, for di komunidat di Israel.


Pero si un hende ku ta personalmente impuru kome di e karni akí ku ta ofresé na SEÑOR, mester sak'é for di komunidat di Israel.


Si un hende kome sebu di un bestia destiná komo sakrifisio di kuminda na SEÑOR, mester sak'é for di komunidat di Israel.


Mester saka e hende, ku tòg kome sanger di kualke bestia, for di komunidat di Israel.’


Tur loke un hende ku ta impuru mishi kuné, ta bira impuru i tambe tur hende ku mishi ku un hende ku ta impuru, ta keda impuru te ora nochi sera.’


Pero no kome nada ku no tin ala ni skama; nan ta impuru pa boso.


E dia ei Saul no a bisa nada. El a pensa: ‘Kualke kos lo a pas'é ku e no por a bini mesa manera lei ta manda; sigur ta impuru e ta.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ