Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levítiko 5:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Den e siguiente kasonan un israelita mester hasi un ofrenda pa pordon di su piká: Ora hues hasi un yamada ofisial pa testiguá den un kaso i un hende nenga di deklará na hues loke el a mira òf a haña sa, e ta hasi piká i e mester paga p'e.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Den e siguiente kasonan un israelita mester hasi un ofrenda pa pordon di su piká: Ora hues hasi un yamada ofisial pa testiguá den un kaso i un hende nenga di deklará na hues loke el a mira òf a haña sa, e ta hasi piká i e mester paga p'e.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levítiko 5:1
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pero rei a bisa Mikéas: ‘Kuantu bia mi mester hura bo ku ta bèrdat so bo mester papia den nòmber di SEÑOR!’


Ora un hende peka kontra su próhimo i nan tres'é aki na bo altá pa e hura ku e ta inosente,


Pero rei a bisa Mikas: ‘Kuantu bia mi mester hura bo ku ta bèrdat so bo mester papia den nòmber di SEÑOR!’


Mi kulpa a subi pasa riba mi kabes, manera un peso fuera di mi forsa.


esun ku mester a wak e bestia tin ku hura pa SEÑOR ku é no a mishi ku propiedat di su próhimo. E doño mester aseptá esaki i e otro no tin nada di paga.


Kómplise di un ladron ta enemigu di su mes, pasobra ounke e ta tende maldishon, e n' ta duna boka.


Sino, mi por tin di mas i nenga di konosé Bo, i bisa: ‘Ken ta SEÑOR?’ Òf mi por bira pober i hòrta, i asina deshonrá nòmber di mi Dios.


Despues di tantu sufrimentu l'e mira lus i lo e ta satisfecho. SEÑOR ta bisa di dje: ‘Mi sirbidor konosé mi boluntat. Dor ku e mes ta inosente e ta libra hopi hende di piká, pasobra e ta tuma nan maldat riba su lomba.


‘E pais ta yen di hende ku a remplasá Mi ku otro dios. P'esei mi maldishon ta riba e pais i e ta tur tostá; kunukunan no tin yerba mas. Profetanan ta sigui mal kaminda i ta usa nan poder malamente.


E yu hòmber no tin mester di paga pa maldat di su tata ni e tata pa esun di su yu hòmber. Es ku ta hustu ta haña rekompensa p'esei, pero es ku ta inhustu ta haña kastigu.


Bo mester sa ku bida di kada hende ta den mi man, bida di e tata, pero tambe di e yu; ta den mi man nan bida ta. Solamente hende ku peka, ta muri.


Si e no laba su pañanan ni dal un baño, e mester paga pa su piká.’


Ken ku kome di dje mester paga pa su piká, pasobra el a profaná algu konsagrá na Mi; mester sak'é for di komunidat di Israel.


Si un hòmber kasa ku su ruman muhé di parti di tata òf di parti di mama, i nan tene relashon seksual ku otro, nan ta komportá nan mes bergonsoso i públikamente mester saka nan for di komunidat di Israel. Komo ku e hòmber a tene relashon seksual ku su ruman muhé, e mester paga p'e.


bisa e israelitanan: ‘Ora un hende hasi piká sin sa ku e ta peka i hasi algu prohibí pa un di e mandamentunan di SEÑOR, mester hasi lo siguiente:


‘Ora un hende keda sin kumpli ku SEÑOR i sin e sa hasi piká dor di tene kontribushon ku ta konsagrá na SEÑOR atras, e mester kohe pa penitensia un di su bestianan di kria, un chubatu di karné sin niun defekto, i ofres'é komo sakrifisio di debe na SEÑOR. Mester kalkulá balor di e karné na plata, segun e normanan stipulá den santuario.


Ora un hende peka i sin sa hasi algu ku ta prohibí pa un di e mandamentunan di SEÑOR, e ta kulpabel i e mester karga e konsekuensia.


Si riba e di tres dia un hende kome ainda for di e karni di su sakrifisio di pas, Dios no ta aseptá su sakrifisio. Su sakrifisio no ta na SEÑOR su agrado, pasobra e karni no ta sirbi mas pa uso religioso. Esun ku kom'é tin ku paga pa su piká.


Saka for di komunidat di Israel tur esnan ku apesar di ta puru i no ta di biahe, tòg ta keda sin selebrá fiesta di Pésag. Nan mester haña kastigu pasobra nan no a ofresé sakrifisio di Pésag riba e dia fihá.


Hesus a keda ketu. Gransaserdote a bis'É: ‘Den nòmber di Dios bibu, mi ta pone bo bou di huramentu: Bisa nos: ta abo ta Mesias, e Yu di Dios?’


Kristu mes a karga nos pikánan den su kurpa hiba nan na krus pa nos por muri pa piká i biba un bida segun boluntat di Dios. Ta danki na su yaganan ku boso a haña kura.


El a bisa su mama: ‘Dia nan a hòrta 1100 plaka di plata for di bo, mi mes a tende bo maldishoná e ladron. T'ami tin e plata ei; ta ami a hòrt'é!’ Su mama a kontestá: ‘SEÑOR bendishoná bo, mi yu.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ