Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levítiko 4:24 - Papiamentu Bible 2013

24 E ta pone man riba kabes di e chubatu i mat'é dilanti di santuario kaminda sa mata bestia pa sakrifisio di kandela; ta un sakrifisio pa pordon di piká.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

24 E ta pone man riba kabes di e chubatu i mat'é dilanti di santuario kaminda sa mata bestia pa sakrifisio di kandela; ta un sakrifisio pa pordon di piká.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levítiko 4:24
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Plaka ku tabata drenta di sakrifisio di debe i di sakrifisio pa pordon di piká, no tabata destiná pa tèmpel di SEÑOR, esei tabata pa e saserdotenan.


Na final nan a trese e chubatunan dilanti di rei i e israelitanan presente; rei i e israelitanan a pone man riba nan.


Ofresé tur dia dos lamchi di un aña riba e altá.


Nos tur a kana dualu manera karné, kada un riba su mes kaminda, pero SEÑOR a lag'é karga tur nos maldat.


E ta mata e bestia dilanti di santuario na e banda nort di altá; e saserdotenan, yunan di Aaron, ta sprengu e sanger kontra tur banda di e altá.


E persona ta pone man riba kabes di e bestia; asina SEÑOR ta aseptá su ofrenda i pordon'é su pikánan.


Despues e ta mata e toro dilanti di santuario, i e saserdotenan, yunan di Aaron, ta presentá e sanger na SEÑOR, kaba sprengu e kontra tur banda di e altá ku tin na entrada di tènt di enkuentro.


E ta mata e chubatu di karné kaminda ta mata bestia pa sakrifisio pa pordon di piká i pa sakrifisio di kandela, esta na un lugá sagrado; e sakrifisio di debe, meskos ku e sakrifisio pa pordon di piká, ta un ofrenda mashá sagrado ku ta toka e saserdote.


Ora e kaba, e ta mata e chubatu destiná pa e sakrifisio pa pordon di piká di e pueblo i hiba e sanger tras di e kortina. E ta hasi kuné meskos ku el a hasi ku esun di e toro, ke men e ta sprengu e riba e tapadera i abou su dilanti.


E ta pone man riba kabes di e bestia i mat'é dilanti di tènt di enkuentro, i e saserdotenan ta sprengu e sanger tur banda di e altá.


E ta pone man riba kabes di e bestia i mat'é na entrada di e tènt di enkuentro, i e saserdotenan, yunan di Aaron, ta sprengu e sanger tur banda di e altá.


pone man riba kabes di e bestia i mat'é dilanti di tènt di enkuentro i e saserdotenan mester sprengu e sanger tur banda di e altá.


Solamente e desendientenan maskulino di Aaron por kome nan, pasobra e parti ei di e sakrifisionan ofresé na SEÑOR, pa semper ta reservá pa nan; kiko ku mishi ku e ofrendanan akí ta keda konsagrá na SEÑOR.’


Tur desendiente di Aaron ku siguié komo gransaserdote mester hasi esei tur dia; ta un lei permanente. Nan mester kima e sakrifisio kompletamente pa SEÑOR.


pa duna Aaron i su yunan e siguiente instrukshonnan: ‘Ata e lei pa sakrifisio pa haña pordon di piká: kaminda ta mata e bestia pa sakrifisio di kandela, ei tambe dilanti di santuario ta mata esun pa sakrifisio pa pordon di piká; ta un ofrenda mashá sagrado.


Kaminda ta mata e bestia pa sakrifisio di kandela, ei mes ta mata esun ku un hende ke ofresé komo sakrifisio di debe; despues mester sprengu su sanger tur banda di e altá


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ