Levítiko 26:30 - Papiamentu Bible 201330 Lo Mi tin asina un asko di boso ku lo Mi destruí boso seritunan di sakrifisio i bòltu boso altánan di sensia, lo Mi benta boso kadaver riba loke sobra di boso diosnan falsu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Beibel na Papiamentu Koriente 201330 Lo Mi tin asina un asko di boso ku lo Mi destruí boso seritunan di sakrifisio i bòltu boso altánan di sensia, lo Mi benta boso kadaver riba loke sobra di boso diosnan falsu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Riba òrdu di SEÑOR el a dirigí su mes na e altá i grita: ‘Altá, altá, asina SEÑOR ta bisa: “Skucha bon, for di famia real di David lo nase un yu hòmber, ku lo yama Yosías. Altá, riba bo, Yosías lo sakrifiká e saserdotenan di e seritunan ku ta kima sakrifisio riba bo. Wesu di hende lo kima riba bo.” ’
For di e siudatnan di Huda, el a laga tur e saserdotenan bini Herusalèm i for di Gueba te Beer-Shèba el a hasi e seritunan di sakrifisio kaminda e saserdotenan tabata kima ofrenda, impuru. E seritunan di sakrifisio banda di e entradanan di siudat el a hasi pareu ku suela, entre otro esun na entrada di porta di e hefe di siudat, Yozue, na man robes ora drenta e siudat.
Ora fiesta a kaba, tur e israelitanan a sali bai e siudatnan di Huda, kaminda nan a kibra e piedranan sagrado na pida pida, kap e palunan sagrado basha abou i kita e seritunan di sakrifisio i e altánan kompletamente. Asina nan a hasi den henter Huda i Benhamin i tambe den region di Efraim i di Manase. Despues tur a bai nan kas bèk.
Tur kaminda lo tin mortonan drumí rònt di e altánan, meimei di e diosnan falsu; tur kaminda ku nan a ofresé sakrifisionan di sensia di holó dushi na nan diosnan falsu, riba tur seritu altu, riba kabes di serunan, i bou di kada palu bèrdè i palu di ekel yen di blachi. E ora ei tur hende lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.