Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levítiko 26:26 - Papiamentu Bible 2013

26 Lo Mi sòru pa boso stòk di kuminda kaba. E hariña ku boso a sobra, lo ta asina tiki ku dies muhé lo por traha nan pan den un solo fòrnu. Nan lo parti e pan ei na pida pida asina chikitu ku boso lo kome sí, pero leu for di sufisiente.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

26 Lo Mi sòru pa boso stòk di kuminda kaba. E hariña ku boso a sobra, lo ta asina tiki ku dies muhé lo por traha nan pan den un solo fòrnu. Nan lo parti e pan ei na pida pida asina chikitu ku boso lo kome sí, pero leu for di sufisiente.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levítiko 26:26
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E arameonan a sitia Samaria asina tantu tempu ku a bin reina un hamber grandi den e siudat. Un kabes di buriku tabata kosta ochenta moneda di plata i un kuart liter di mèst di palomba sinku moneda.


El a trese hamber den tera, no tabatin pan mas den kas di hende.


Kòrda bon! Dios, SEÑOR soberano, ta bai kita for di Huda i Herusalèm tur nan sosten, tur reserva di pan i di awa,


Un hòfi di wendrùif di tres bùnder lo produsí pa yena ún boko di biña so i dies koto di simia lo duna un so di maishi.’


E pais ta kima bou 'i furia di SEÑOR, pueblo ta bira kuminda pa vlam. Ningun hende no ta spar su próhimo.


Hende ta dal un mordé aki ma su barika no ta yena; e ta dal un mordé aya ma ta keda ku hamber. Kada un ta kome karni na kurpa di su ruman.


Maske nan yuna, Mi no ta skucha nan súplika, maske nan hasi sakrifisio di kandela i ofrenda vegetal pa Mi, Mi no ta aseptá nan. Nò, Mi ta kaba ku e hendenan ei pa medio di guera, hamber i pèst.’


‘Hende, si un pais peka kontra Mi i bira lomba pa Mi, lo Mi aktua severamente kontra dje. Lo Mi laga su provishon di kuminda disparsé i manda mizeria di hamber, ku lo pone hende i bestia muri.


Bo ransun pa kada dia ta dos òns di pan, pisá estriktamente, i un liter i kuart di awa, midí kuidadosamente. Kome i bebe esei kada be na un ora fiho.


‘Hende,’ SEÑOR a añadí, ‘lo Mi sòru pa kuminda no drenta Herusalèm mas. E habitantenan lo haña awa i pan na ransun: bou di yoramentu nan ta kome pan, yen di desesperashon nan ta bebe awa.


Te ora no tin sufisiente mas, te ora nan tur drenta pániko i bai pèrdí pa nan mes falta.’


Lo Mi sòru pa kuminda no drenta Herusalèm mas; boso lo sufri mashá hamber. Lo Mi tira e flechanan di hamber riba boso, ku ta trese desaster i destrukshon.


Nan lo kome sin nan barika yena, nan lo tin relashon ku prostituta sin haña yu. Pasobra nan a stòp di sirbi Ami, SEÑOR.


Si despues di tur e kosnan akí ainda boso no obedesé Mi i keda kontra Mi,


Boso lo kome pero boso barika lo no yena, boso lo sembra pero boso lo no kosechá; boso lo tene relashon seksual pero boso lo no engendrá; i te na ora boso bini na yu nan lo muri den guera.


Tur ora boso ta sembra hopi pero kosechá poko; boso tin di kome sí, pero no sufisiente pa mata boso hamber. Boso tin di bebe sí, pero no sufisiente pa sasia boso set. Boso tin paña pa bisti sí, pero no sufisiente pa tene boso kurpa kayente. Un obrero ta gana sèn, pero ta manera den barí sin bòm e sèn ta bai.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ