Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levítiko 26:22 - Papiamentu Bible 2013

22 Lo Mi lòs bestia feros riba boso ku lo kohe boso yunan bai kuné i ku lo habraká boso bestianan di kria. Nan lo laga asina tiki di boso na bida ku kaminda lo keda bashí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

22 Lo Mi lòs bestia feros riba boso ku lo kohe boso yunan bai kuné i ku lo habraká boso bestianan di kria. Nan lo laga asina tiki di boso na bida ku kaminda lo keda bashí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levítiko 26:22
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Durante e promé tempu ku nan tabata biba ei, nan no tabata adorá SEÑOR. P'esei SEÑOR a manda leon riba nan, ku a mata algun di nan.


Eliseo a drei wak nan i maldishoná nan den nòmber di SEÑOR. E ora ei a sali dos mama oso for di mondi ku a habraká 42 di e muchanan.


P'esei SEÑOR su maldishon ta destruí tera. Hende mester paga pa su falta. P'esei e kantidat di habitante di mundu ta mengua, tiki hende so ta sobra.


Kamindanan ta bandoná, niun hende no ta riska biaha. Enemigu a kibra e pakto, e ta menospresiá e testigunan, bida di hende no ta konta p'e.


Ami, SEÑOR, a disidí ku e siguiente kuater kastigunan lo kaba ku nan: e spada ku ta mata hende, e kachónan ku ta lastra e kadavernan bai kuné, e paranan di rapiña i por último e chakalnan ku lo habraká nan sin sobra nada.


a aserká Yeremías i bisa: ‘Nos a bin pidi bo un fabor; no nenga nos. Resa pa nos na SEÑOR, bo Dios. Resa pa nos tur ku a sobrebibí e kos akí. Un ten nos tabata hopi, pero awor a sobra solamente algun di nos, manera bo mes por mira.


Kamindanan pa seru di Sion ta na rou, pasobra niun hende no ta bai fiestanan wardá mas. Saserdotenan ta keha, mucha muhénan ta flihí, portanan di siudat ta na ruina. Esta un amargura pa Sion!


Òf Mi ta lòs bestia feros riba e pais ei, ku ta despobl'é i hasié un desierto, kaminda ningun hende no ta pasa mas di miedu pa e bestianan.


Pero Ami, SEÑOR Dios, ta bisa tambe lo siguiente: Maske Mi kastigá Herusalèm ku mi kuater kastigunan di mas pisá, ku guera, mizeria di hamber, bestia feros i pèst, pa kaba ku hende i bestia, tòg ta sobra un par, hòmber i muhé.


Mi ta hasi nan pais un desierto, un mondi, pone un fin na poder di e pais, e poder ku ta nan orguyo. Serunan di Israel ta bira un teritorio bandoná kaminda ningun hende no ta pasa mas.


Mi ta manda hamber i bestia feros, ku lo ranka boso yunan for di boso. Pèst, violensia i guera lo reina entre boso. Ami, SEÑOR, a papia.’


Lo Mi laga trankilidat reina den boso pais, di moda ku ora boso ta drumi, niun hende no ta bin stroba boso. Lo Mi kore ku bestia feros for di boso pais. Lo no tin guera den boso pais.


I ta p'esei, pa boso motibu Sion, Herusalèm lo keda desolá, lo e n' ta nada mas ku un monton di piedra, sí, un lugá bandoná.’


Mi ta plama nan, nan lo biba serka pueblonan deskonosí. E pais ku nan laga atras, lo ta destruí. Niun alma lo no drenta ni sali.’ Di e manera akí nan a hasi di e pais presioso akí un lugá desolá.


Nan lo muri di hamber, keintura lo kaba ku nan, malesa mortal lo destruí nan. Bestia feros lo asaltá nan, kolebra venenoso lo morde nan.


Den tempu di Shamgar, yu di Anat, i den tempu di Yael, kaminda tabata bashí i esnan ku tabata biaha tabata kohe kaminda di kabritu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ