Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levítiko 23:8 - Papiamentu Bible 2013

8 Tur dia di e siman ei boso mester ofresé Mi un sakrifisio di kuminda. Riba e di shete dia tambe boso mester bini huntu pa adorá Mi. E dia ei tampoko boso no mag traha.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 Tur dia di e siman ei boso mester ofresé Mi un sakrifisio di kuminda. Riba e di shete dia tambe boso mester bini huntu pa adorá Mi. E dia ei tampoko boso no mag traha.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levítiko 23:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Riba e promé i di shete dia boso mester bini huntu na mi honor. Riba e dianan ei boso no mag traha, solamente e kuminda dje dia ei boso mag prepará.


Shete dia boso mester kome pan sin zürdeg i e di shete dia boso mester hasi un fiesta na honor di SEÑOR. Durante e shete dianan ei no mester tin nada den henter e pais ku tin zürdeg.


Durante e shete dianan di fiesta e mester ofresé Mi tur dia un sakrifisio di kandela ku ta konsistí di shete toro i shete chubatu di karné, bestianan sin niun defekto. Ademas tur dia un chubatu komo sakrifisio pa pordon di piká.


E promé dia di e siman ei boso mester reuní pa adorá Mi; no traha e dia ei.


Reuní e promé dia ei pa adorá SEÑOR: no traha e dia ei.


Reuní atrobe riba e di shete dia pa adorá SEÑOR, no traha e dia ei.


Reuní pa adorá SEÑOR riba e promé dia di fiesta di e di Sinkuenta Dia, ora ta ofresé e promé trigo komo ofrenda vegetal; no traha e dia ei.


Kome pan sin zürdeg seis dia largu i tene un enkuentro festivo na honor di SEÑOR, boso Dios, riba e di shete dia; no hasi ningun trabou e dia ei.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ