Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levítiko 23:20 - Papiamentu Bible 2013

20 Segun e rito di presentashon e saserdote ta ofresé Mi e bestianan, e dos lamchinan inkluí, pareu ku e pannan di e kosecha nobo; tur e ofrendanan akí ta konsagrá na Mi i nan ta pa e saserdote.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

20 Segun e rito di presentashon e saserdote ta ofresé Mi e bestianan, e dos lamchinan inkluí, pareu ku e pannan di e kosecha nobo; tur e ofrendanan akí ta konsagrá na Mi i nan ta pa e saserdote.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levítiko 23:20
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Laga Aaron i su yunan tene tur e kosnan ei den nan man, hisa nan pa presentá nan na Mi,


For di kas boso mester trese dos pan i ofresé Mi nan segun e rito di presentashon, kada pan mester ta trahá di seis kilo di hariña fini ku zürdeg. Esaki ta un ofrenda di e promé pannan di boso kosecha.


Tambe boso mester ofresé un chubatu komo sakrifisio pa pordon i dos lamchi di karné di un aña komo sakrifisio di pas.


E dia ei mes boso mester reuní pa adorá Mi, no traha e dia ei. Ta un lei permanente pa tur generashon unda ku boso por ta biba.


El a kohe pechu di e bestia den su man i a present'é na SEÑOR ku e rito di presentashon i despues el a duna e saserdote e bèk den nòmber di SEÑOR. E parti akí di e ofrenda tabata p'e, manera SEÑOR a orden'é.


‘Gloria na Dios den altura i pas na mundu pa e hendenan ku ta agradá Dios.’


Nos a sembra un simia spiritual meimei di boso. Ta di mas ku nos ta spera di kosechá benefisio material fo'i boso?


Pasobra Kristu mes ta nos pas: El a hasi hudiu i no hudiu ún pueblo; El a basha e muraya di enemistat ku tabata separá nan, abou dor di entregá su mes kurpa.


Duna nan tambe e promé produktonan di boso trigo, boso biña, boso zeta di oleifi i di e lana di boso karnénan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ