Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levítiko 23:11 - Papiamentu Bible 2013

11 E dia despues di sabat saserdote ta hisa e bòshi i presentá Mi e ku e rito di presentashon pa Mi asept'é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

11 E dia despues di sabat saserdote ta hisa e bòshi i presentá Mi e ku e rito di presentashon pa Mi asept'é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levítiko 23:11
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aaron mester tin e semper riba su frenta pa por si akaso e israelitanan faya ora di ofresé sakrifisio, e tuma nan falta riba dje. E ora ei Ami, SEÑOR, lo aseptá nan ofrendanan.


Laga Aaron i su yunan tene tur e kosnan ei den nan man, hisa nan pa presentá nan na Mi,


Mester kome pechu i parti ariba di e pia di patras di e bestianan, ku e israelitanan a ofresé komo sakrifisio di pas i ku nan a ofresé na SEÑOR ku e rito di presentashon, den un lugá ritualmente puru. E pidanan ei ta pa bo, pa bo yu hòmbernan i yu muhénan.


pa bisa e israelitanan: ‘Dia boso yega e pais ku Mi duna boso i boso kosechá, boso mester hiba e promé bòshi di grano pa saserdote.


E dia ei mes boso mester ofresé Mi un chubatu di karné di un aña sin defekto; boso mester kim'é komo sakrifisio di kandela na mi honor


Kaba el a presentá SEÑOR e pechunan i e parti ariba di e pia di patras na banda drechi ku e rito di presentashon i despues el a duna nan bèk na e saserdote den nòmber di SEÑOR, manera Moises a ordená.


Asina anto Noemi a bolbe for di Moab huntu ku Ruth, su suegra moabita. Nan a yega Betlehèm tempu ku kosecha di sebada a kuminsá.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ