Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levítiko 21:22 - Papiamentu Bible 2013

22 E por kome sí for di loke nan ofresé Mi komo kuminda, tantu for di e ofrendanan ku ta mashá santu, komo for di esnan santu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

22 E por kome sí for di loke nan ofresé Mi komo kuminda, tantu for di e ofrendanan ku ta mashá santu, komo for di esnan santu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levítiko 21:22
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Moises a bisa Aaron i su dos yunan, Eleazar i Itamar, ku a keda na bida: ‘Kohe loke a sobra di e ofrenda vegetal, despues ku a apartá loke ta pa SEÑOR, traha pan sin zürdeg di e hariña i kom'é banda di altá, pasobra ta trata di un kuminda mashá sagrado.


‘Pakiko boso no a kome e karni di e sakrifisio ei den un lugá sagrado? No ta un alimento mashá sagrado e ta? SEÑOR a duna boso e bestia ei pa boso por libra e pueblo di su pikánan i drecha tur kos atrobe entre nan ku Dios.


E ta mata e chubatu di karné kaminda ta mata bestia pa sakrifisio pa pordon di piká i pa sakrifisio di kandela, esta na un lugá sagrado; e sakrifisio di debe, meskos ku e sakrifisio pa pordon di piká, ta un ofrenda mashá sagrado ku ta toka e saserdote.


Loke sobra ta pa Aaron i pa su yunan, e ta un porshon hopi sagrado, pasobra e ta forma parti di e sakrifisio di kuminda ofresé na SEÑOR.


Loke sobra di e ofrenda ta pa Aaron i su yunan; e ta un porshon hopi sagrado, pasobra e ta forma parti di sakrifisio di kuminda ofresé na SEÑOR.


Pero pasobra e tin defekto, e no mag aserká e kortina di santuario ni yega serka di altá. E no mag falta rèspèt ku mi santuario i ku tur loke tin aden, pasobra Ami ta SEÑOR i t'Ami ta konsagrá e saserdotenan den mi servisio.’


Tampoko no kumpra bestia mutilá asina serka un strañero pa ofres'é komo kuminda n'Ami, boso Dios. E mutilashon ku nan a sufri ta konta pa un defekto, di manera ku Mi no ta aseptá nan di boso.’


Despues ku solo baha e ta puru atrobe, e ora ei e mag kome for di e ofrendanan sagrado, pasobra esei ta e kuminda ku ta reservá p'e.


Loke un hende dediká eksklusivamente na SEÑOR, no por bende ni kumpra bèk. Sea ku ta trata di un hende, di un bestia òf di un tereno; tur loke un hende konsagrá asina ei ta bira mashá sagrado.


Mainta trempan e saserdote, bistí na su pañanan ritual di lenen i ku un karsonsio di lenen, ta kita e shinishi ku a sobra di e sakrifisio di kandela for di riba altá i pon'é banda di altá.


Solamente e hòmbernan di e famianan saserdotal por kome for di e karni, pasobra ta un kos mashá sagrado.


Aki ta sigui instrukshon pa sakrifisio di debe: ta trata di un sakrifisio mashá sagrado.


Solamente e hòmbernan di e famianan saserdotal por kome for di e karni di ofrenda; mester kom'é na un lugá sagrado, pasobra ta un kos mashá sagrado.


Tur ofrenda santu ku e israelitanan ofresé na Mi, Mi ta duna abo, bo yu hòmbernan i bo yu muhénan. Esaki ta un lei permanente. Esaki ta e aliansa ku no ta kibra nunka, e aliansa ku Mi a sera ku bo i ku bo desendientenan.


Boso no sa ku esnan ku ta traha den tèmpel ta haña nan kuminda ei? Un parti di loke ta sakrifiká den tèmpel ta bai pa esnan ku ta ofresé sakrifisio pa e pueblo den tèmpel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ