Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levítiko 18:29 - Papiamentu Bible 2013

29 P'esei mester saka tur esnan ku ta entregá nan mes na e aktonan repugnante akí for di komunidat di Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

29 P'esei mester saka tur esnan ku ta entregá nan mes na e aktonan repugnante akí for di komunidat di Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levítiko 18:29
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Shete dia boso mester kome pan sin zürdeg. E promé dia boso mester saka tur zürdeg for di e kasnan, pasobra ta saka ken ku kome algu trahá ku zürdeg for di komunidat di Israel.


Mester saka for di komunidat di Israel e hende ku traha algu segun e resèt ei i us'é riba un hende ku no ta saserdote.’


Si un israelita òf un strañero ku ta biba meimei di e israelitanan kome sanger, den ki forma ke sea, SEÑOR lo no ke mira e hende ei mas ku wowo i ta sak'é for di komunidat di Israel.


No hasié impuru atrobe, pa e no skupi saka boso afó, manera el a hasi ku esnan ku tabata einan promé ku boso.


Kumpli fielmente ku loke Mi ta ordená boso; no sigui ku e aktonan repugnante ku tabata kustumber promé ku boso a yega, pa boso no bira impuru. Ami ta SEÑOR, boso Dios.’


Si un hende, di un manera òf otro, konsultá spiritu di morto, loke ta un forma di adorá dios falsu, lo Mi no ke mir'é mas i lo Mi sak'é for di komunidat di Israel.


Pero si un hende ku ta personalmente impuru kome di e karni akí ku ta ofresé na SEÑOR, mester sak'é for di komunidat di Israel.


Meskos ta konta pa e hende ku kome e karni despues di a mishi ku algu impuru, por ehèmpel, un hende òf bestia òf kualke otro kos.’


SEÑOR laga famia di esun ku ta hasi algu asina disparsé for di pueblo di Yakob, maske ainda e ta ofresé sakrifisio na SEÑOR di universo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ