Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levítiko 18:27 - Papiamentu Bible 2013

27 E hendenan ku a biba den e pais promé ku boso, a kometé e aktonan akí i e pais a bira impuru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

27 E hendenan ku a biba den e pais promé ku boso, a kometé e aktonan akí i e pais a bira impuru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levítiko 18:27
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Den e pais tabatin asta hende hòmber ku tabata praktiká prostitushon na honor di e diosnan falsu. Nan tabata hasi e kosnan repugnante ei meskos ku e pueblonan ku SEÑOR a kore kuné pa e israelitanan a haña nan teranan.


El a sigui ehèmpel di e reinan di Israel, asta el a ofresé su yu hòmber komo sakrifisio di kandela segun e kustumber horibel di e pueblonan ku SEÑOR a kore kuné pa e israelitanan haña nan tera.


Manase tabata hasi loke ta malu den bista di SEÑOR. El a sigui ku e mesun práktikanan hororoso di e pueblonan ku SEÑOR a kore kuné pa e israelitanan haña nan tera.


E lidernan di saserdote i di pueblo tambe a bira lomba pa SEÑOR na kantidat grandi; nan a praktiká tur sorto di akto repugnante manera pagano i a profaná e tèmpel ku SEÑOR a santifiká.


Nan tabata sinti nan mashá kos i tabata hasi kosnan repugnante Mi dilanti. Asina Mi a mira e kos ei, Mi a kaba ku nan.


Algun ta kometé adulterio, otro ta deshonrá kasá di nan yu hòmber, otro ta violá nan mes ruman muhé parti di tata.


SEÑOR ta bisa: ‘Dia Mi a haña bo hopi tempu pasá, Israel, tabata komo si fuera Mi a haña drùif den desierto. Dia Mi a mira bo antepasadonan, tabata komo si fuera Mi a deskubrí un figo ku a sali trempan, e promé fruta na un palu di figo. Pero ora nan a yega Baal-Peor, nan a dediká nan mes na práktikanan repugnante. Nan a bira mes repugnante ku e dios falsu ku nan tabata adorá.


No hasi boso mes impuru dor di ningun di e aktonan akí, pasobra e nashonnan ku Mi ta bai yag boso dilanti a bira impuru dor di entregá nan mes na e aktonan akí.


P'esei, israelitanan òf strañeronan ku ta biba meimei di e israelitanan, kumpli ku mi leinan i reglanan; i nenga tur e aktonan repugnante akí.


No hasié impuru atrobe, pa e no skupi saka boso afó, manera el a hasi ku esnan ku tabata einan promé ku boso.


Sino nan ta siña boso praktiká nan aktonan repugnante ku nan ta praktiká na honor di nan diosnan i dor di esei boso lo peka kontra SEÑOR, boso Dios.


No mag entregá e sèn ku nan a gana ku e prostitushon akí, na santuario di SEÑOR, boso Dios, pa kumpli ku un òf otro promesa. Pasobra práktika asina ta repugná SEÑOR, boso Dios.


Pasobra tur esnan ku hasi kos asina i kometé inhustisia ta repugná SEÑOR.


“Maldishoná ta esun ku traha un imágen di palu òf di metal bashá i pon'é na un lugá skondí. Esun ku traha un obra di man asina ta repugná SEÑOR. I henter pueblo mester bisa: Amèn!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ