Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levítiko 17:15 - Papiamentu Bible 2013

15 Si un israelita òf un strañero kome karni di un bestia ku muri un morto natural òf un bestia ku un otro bestia a mata, e mester laba su pañanan i dal un baño; e ta keda impuru te ora nochi sera; despues e ta puru atrobe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

15 Si un israelita òf un strañero kome karni di un bestia ku muri un morto natural òf un bestia ku un otro bestia a mata, e mester laba su pañanan i dal un baño; e ta keda impuru te ora nochi sera; despues e ta puru atrobe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levítiko 17:15
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hasi asina tambe ku e promé yu di boso bakanan, boso karnénan i boso kabritunan. Laga nan shete dia serka nan mama i ofresé nan riba e di ocho dia.


Dediká boso na Mi. No kome karni di bestia ku animal feros a habraká den kunuku, tir'é pa kachó.


E ora ei mi a bisa: ‘Pero SEÑOR Dios! Nunka ainda mi no tabata impuru. Fo'i chikitu nunka mi no a kome karni di un bestia ku a muri un morto natural òf ku bestia feros a habraká den kunuku. Tampoko nunka mi no a kome karni di sakrifisio ku a para demasiado largu i di e manera ei a bira impuru.’


Karni di bestia ku a muri un morto natural òf ku bestianan salbahe a mata, sea ku ta para òf otro bestia, saserdotenan no mag kome.


Kontakto ku e bestianan akí ta hasi hende impuru: ken ku mishi ku nan kadaver ta keda impuru te ora nochi sera.


Ken ku hisa nan kadaver mester laba su paña i ta keda impuru te ora nochi sera.


tur bestia ku kuater pata i ku ta kana riba nan planta di pia. Ken ku mishi ku nan kadaver ta keda impuru te ora nochi sera.


Ken ku hisa nan kadaver mester laba su paña i ta keda impuru te ora nochi sera.


Konsiderá tur e bestianan akí impuru: ken ku mishi ku nan kadaver ta keda impuru te ora nochi sera.


Si kadaver di un di e bestianan akí kai riba kualke opheto trahá di palu, òf riba paña, kueru òf saku, mester laba e opheto pa loke sea ta us'é i e ta keda impuru te ora nochi sera; despues e ta bira puru atrobe.


Si un bestia ku hende sa kome muri, ken ku mishi ku e kadaver ta keda impuru te ora nochi sera.


E hende ku kome karni di e bestia morto mester laba su pañanan, ma e ta keda impuru te ora nochi sera; e hende ku hisa kadaver di e bestia bai kuné tambe mester laba su pañanan, ma e ta keda impuru te ora nochi sera.


Ken ku mishi ku un opheto ku e hòmber ku drep a usa pa sinta riba dje, ta keda impuru te ora nochi sera. Ken ku transportá un opheto asina, mester laba su pañanan i dal un baño, e ta keda impuru te ora nochi sera.


Tur hende ku mishi ku e kama ei òf e opheto di sinta ariba ei mester laba su pañanan i dal un baño, e hende ta keda impuru te ora nochi sera.


Esun ku mishi ku e kama ei, mester laba su pañanan i dal un baño; e ta keda impuru te ora nochi sera.


Un saserdote tampoko no mag hasi su mes impuru dor di kome karni di un bestia ku a muri un morto natural òf di un bestia ku un animal salbahe a mata. Ami ta SEÑOR.


Boso por usa sebu di un bestia ku a muri un morto natural òf di un bestia ku animal salbahe a mata, pa hasi kualke kos, pero no kom'é sí.


Mester hasi esei riba e di tres i e di shete dia. E anochi di e di shete dia e ta bolbe bira puru, ora e kaba di laba su pañanan i dal un baño.


E reglanan akí ta konta pa semper. E persona ku a sprengu e awa mester laba su pañanan i kada hende ku a mishi ku e awa ei ta keda impuru te ora nochi sera.


E hòmber ku a kima e baka tambe mester dal un baño i laba su pañanan. E tambe ta keda impuru te ora nochi sera.


No kome kadaver. Esei boso por duna e strañero ku ta biba serka boso kome òf boso por bend'é ku e otro strañeronan. No kom'é pasobra boso ta un pueblo konsagrá na SEÑOR, boso Dios. No kushiná un lamchi di kabritu den lechi di su mama.


‘Ami no sa, mi shon,’ mi a kontestá, ‘pero abo sa.’ El a bisa: ‘Esakinan ta esnan ku a pasa den opreshon grandi. Nan a laba nan pañanan i a hasi nan blanku dor di purifiká nan ku sanger di e Lamchi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ