Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levítiko 14:10 - Papiamentu Bible 2013

10 Riba e di ocho dia e ta hiba pa e saserdote dos chubatu di karné yòn sin defekto i un karné yòn di un aña sin defekto; i komo ofrenda vegetal e ta hiba nuebe kilo di e hariña fini prepará ku zeta di oleifi i tambe mei liter di zeta di oleifi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 Riba e di ocho dia e ta hiba pa e saserdote dos chubatu di karné yòn sin defekto i un karné yòn di un aña sin defekto; i komo ofrenda vegetal e ta hiba nuebe kilo di e hariña fini prepará ku zeta di oleifi i tambe mei liter di zeta di oleifi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levítiko 14:10
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ofresé tambe huntu ku e promé lamchi dos kilo di hariña fini mesklá ku un liter di e mihó zeta di oleifi i hasi un ofrenda di un liter di biña.


Si e ke ofresé un sakrifisio di kandela for di su karnénan i kabritunan, e mester skohe un bestia machu, sin niun defekto.


Si e ke ofresé un sakrifisio di kandela for di su bestianan di kria grandi, e mester skohe un bestia machu, sin niun defekto. E mester hiba e bestia na entrada di tènt di enkuentro, pa asina logra haña grasia di SEÑOR.


E saserdote ku a dirigí e seremonia ta pone e hende i su ofrendanan dilanti di SEÑOR na entrada di tènt di enkuentro.


E ta kohe e chubatu di karné destiná pa sakrifisio di debe huntu ku e mei liter di zeta i presentá nan na SEÑOR dilanti di santuario ku e rito di presentashon.


Despues e ta kohe poko di e mei liter di zeta i bash'é den su man robes;


Si e hende ta pober i e no tin e ofrendanan nesesario na su disposishon, e ta kohe un chubatu di karné yòn so, komo sakrifisio di debe ku lo ofresé na SEÑOR ku e rito di presentashon pa drecha tur kos atrobe entre e i Dios. Tambe un ofrenda di tres kilo di hariña fini prepará ku zeta i mei liter di zeta.


Ora un hende ke hasi un ofrenda vegetal na SEÑOR, e mester kohe hariña fini. Riba e hariña e ta basha zeta i stroi sensia.


No pone zürdeg den ningun di e ofrendanan vegetal ku bo ta prepará pa SEÑOR, pasobra no ta pèrmití pa kima ni zürdeg ni miel den un sakrifisio di kuminda pa SEÑOR.


Pone salu den tur bo ofrendanan vegetal. No keda sin pone salu, pasobra ta e salu ta indiká ku e aliansa entre Dios i boso ta duradero; p'esei pone salu den tur boso ofrendanan.


i huntu kuné boso mester hasi un ofrenda vegetal di seis kilo di hariña fini prepará ku zeta, un sakrifisio di kuminda ku un holó agradabel pa Mi i ademas basha un liter di biña komo ofrenda.


Si e hende kulpabel ke ofresé un karné na lugá di un kabritu, e mester trese un bestia muhé sin niun defekto.


Riba e di ocho dia Moises a yama Aaron i su yunan i e ansianonan di Israel serka dje.


Hasi e ofrenda vegetal di hariña fini mesklá ku zeta huntu; seis kilo huntu ku kada toro, kuater kilo huntu ku e chubatu di karné


i ofresé SEÑOR un lamchi chubatu di karné sin defekto komo sakrifisio di kandela, un lamchi di karné sin defekto komo sakrifisio pa pordon di piká i un chubatu di karné sin defekto komo sakrifisio di pas.


Hesus a bis'é: ‘Mira pa bo no bai konta niun hende kiko a pasa, ma bai serka saserdote sí i lag'é mira bo. Ofresé e sakrifisio ku Moises a ordená, pa bo purifikashon. E ora ei tur hende tin prueba ku segun lei bo ta kurá.’


‘Mira pa bo no bai konta niun hende kiko a pasa, sino bai sí serka saserdote i lag'é wak bo. Ofresé pa bo purifikashon e sakrifisio ku Moises a ordená. E ora ei tur hende tin prueba ku segun lei bo ta kurá.’


Hesus a dun'é òrdu pa no konta niun hende i El a bis'é: ‘Bai serka saserdote, lag'é wak bo i ofresé e sakrifisio ku Moises a ordená, pa bo purifikashon. E ora ei tur hende tin prueba ku segun lei bo ta saná.’


E dia siguiente Huan a mira Hesus ta bini serka dje. El a bisa: ‘Ata e Lamchi di Dios, ku ta kita piká di mundu!


Pasobra e pan ku Dios ta duna, ta baha for di shelu i ta duna mundu bida.’


Ami ta e pan bibu ku a baha for di shelu. Si un hende kome e pan akí, e ta biba pa semper. E pan ku Ami lo duna ta mi mes karni, ku Mi ta duna pa mundu haña bida!’


pero ta sanger presioso di un Lamchi sin mancha òf defekto; anto Kristu ta e Lamchi ei!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ