Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levítiko 11:45 - Papiamentu Bible 2013

45 Ami ta SEÑOR, ku a saka boso for di Egipto, pa Mi ta boso Dios. Sea santu, pasobra Ami ta santu.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

45 Ami ta SEÑOR, ku a saka boso for di Egipto, pa Mi ta boso Dios. Sea santu, pasobra Ami ta santu.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levítiko 11:45
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Esaki ta e aliansa ku pa semper Mi ta sera ku bo i ku tur bo desendientenan benidero. Lo Mi ta bo Dios i Dios di bo desendientenan.


E ora ei SEÑOR a sigui bisa: ‘Bai serka e pueblo, perkurá pa nan prepará nan awe i mañan i laga nan laba nan paña.


Boso lo ta pa Mi un reino di saserdote, un nashon konsagrá na Mi. Bisa e israelitanan esaki.” ’


‘Mi ta SEÑOR, bo Dios, ku a saka bo for di Egipto, ku tabata un kurá di katibu pa boso.


Hasi asina tambe ku e promé yu di boso bakanan, boso karnénan i boso kabritunan. Laga nan shete dia serka nan mama i ofresé nan riba e di ocho dia.


Lo Mi tuma boso komo mi pueblo i lo Mi ta boso Dios. E ora ei boso lo sa ku t'Ami, SEÑOR, boso Dios, a libra boso di trabou obligatorio na Egipto.


SEÑOR ta bisa: ‘Tempu Israel tabata yòn ainda, Mi a kuminsá stim'é i for di Egipto Mi a yama mi yu.


Ami ta SEÑOR, boso Dios, komportá boso manera hende santu, pasobra Ami ta santu. No hasi boso impuru dor di mishi ku e bestianan chikitu ku ta bruha den otro abou riba suela.


Te asina leu e lei tokante bestia riba tera, para, bestia den awa i bestia ku ta move riba suela.


pa bisa henter komunidat di Israel lo siguiente: ‘Sea santu, pasobra Ami, SEÑOR boso Dios, ta santu.


Usa balansa, peso i midí eksakto. Ami ta SEÑOR, boso Dios, ku a saka boso for di Egipto.


Komportá boso manera hende santu, pasobra Ami ta SEÑOR, boso Dios.


Mi a saka boso for di Egipto pa Mi ta boso Dios. Ami ta SEÑOR.’


Mi ta SEÑOR, boso Dios, ku a saka boso for di Egipto; pa duna boso Kanaan, i pa Mi ta boso Dios.


Al kontrario, lo Mi kòrda riba e aliansa ku Mi a sera ku nan antepasadonan ku den bista di otro nashon Mi a saka for di Egipto pa Mi ta nan Dios. Mi ta SEÑOR.’


Nan lo yuda boso kòrda kumpli ku tur mi mandamentunan i keda konsagrá na boso Dios.


Dios no a yama nos pa un bida inmoral, pero pa un bida santu.


Pero Yozue a bisa e pueblo: ‘Boso lo no ta kapas pa sirbi SEÑOR, pasobra E ta un Dios Santu. E no ta tolerá ningun otro dios banda di djE. Lo E no pordoná boso rebeldia i pikánan.


Skritura ta bisa tòg: ‘Sea santu, manera Ami ta santu.’


No tin hende mes santu ku Bo, SEÑOR. Ni baranka no ta mes fuerte ku Bo, nos Dios. No tin manera Bo.


E ora ei e habitantenan di Bet-Shèmèsh a bisa: ‘Ta ken tin forsa pa soportá presensia di SEÑOR, e Dios santu akí? E mester bai for di aki, pero serka ken E ta bai?’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ