Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lamentashonnan 1:8 - Papiamentu Bible 2013

8 Herusalèm a hasi asina tantu piká, ku el a bira manera un muhé impuru. Esnan ku ántes tabata respet'é, ta despresi'é, awor ku nan ta mir'é blo sunú. E ta keha duru i kita kara di bèrgwensa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 Herusalèm a hasi asina tantu piká, ku el a bira manera un muhé impuru. Esnan ku ántes tabata respet'é, ta despresi'é, awor ku nan ta mir'é blo sunú. E ta keha duru i kita kara di bèrgwensa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lamentashonnan 1:8
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mesora nan wowo a habri i nan tur dos a ripará ku nan tabata sunú. P'esei nan a pega blachi di figo na otro i a tapa nan kurpa.


Pero si boso, esta bo mes i bo yunan, bira lomba pa Mi i keda sin kumpli ku e mandamentunan i e leinan ku Mi a duna boso i boso bai sirbi i adorá otro diosnan,


lo Mi ranka Israel kita for di e tera ku Mi a dun'é i lo Mi no ke tin nada di hasi ku e tèmpel ku Mi a konsagrá, kaminda hende por bin honra Mi. Israel lo ta na boka di tur hende i tur nashon lo hasi bofon di dje.


Lo kontestá nan: “Pasobra nan a bandoná SEÑOR, nan Dios, ku a saka nan antepasadonan for di Egipto, i nan a gara na otro diosnan ku nan a sirbi i adorá. P'esei SEÑOR a laga tur e desgrasianan akí kai riba nan.” ’


Lo bo para sunú den bista di hende i tur lo mira bo bèrgwensa. Mi ta bai tuma vengansa riba bo, no tin hende pa stòp Mi.’


Si bo puntra bo mes di kon tur e kosnan akí ta pasa bo, di kon ta hisa bo saya i violá bo, ta pa motibu di bo pikánan na granèl.


P'esei Mi ta hisa bo saya te riba bo kabes i saka bo sunú pa tur hende mira.


Tur pueblo di mundu lo ta konsterná di mira e kos akí. Asina Mi ta kastigá e maldat ku rei Manase, yu di Ezekías, a kometé den Herusalèm.’


Tur pueblo di mundu lo ta konsterná, ora nan mira e kos ei. Na tur lugá kaminda Mi plama e suhetonan akí, nan lo hasi bon chèrchè di nan; e situashon ku nan ta aden lo bira un dicho i ora un hende ke maldishoná otro lo e bisa: Mare por pasa bo meskos ku a pasa e suhetonan di Herusalèm!


Pero unabes nan a drenta e pais i tum'é den poseshon, nan no a skucha mas loke Bo tabata bisa nan i nan no a sigui bo instrukshonnan. Bo a manda nan hasi tur sorto di kos, pero nan no a hasi nan. P'esei finalmente Bo a laga henter e desaster akí pasa nan.


P'esei Mi ta bisa boso awor: Boso no a obedesé Mi. Niun di boso no a duna su ruman, su kompatriota, ofisialmente libertat. Kere Mi, awor Ami ta bai duna spada, pèst i hamber ofisialmente libertat pa kaba ku boso. Tur reino na mundu lo ta konsterná di mira e kos akí.


Mi ta tende un gritamentu i kehamentu manera di un muhé na parto di su promé yu. Ta stèm di Herusalèm. E ke kohe rosea, e ta habri brasa pidiendo yudansa: ‘Ai malai, asesinonan ta mata mi!’


I Mi a yega na e konklushon: “E pueblo akí ta rebelde te den su higra, nan ta duru manera bròns i heru, nan ta rebelde, kalumniadó, kriminal korupto.


Tur habitante di e siudat ta keha, buskando ko'i kome. Nan ta kambia tur nan kosnan di balor pa kuminda, pa por keda na bida. E siudat ta grita: ‘SEÑOR, ta mira Bo n' ta mira kon mi a bira hende despresiá?


Sion ta habri su brasa, pidi yudansa, pero no tin hende pa yud'é. SEÑOR a ordená bisiñanan di pueblo di Yakob pa bira su enemigu. Herusalèm a bira pa nan un kos muchu fis pa mishi kuné.


E hòmber bieunan di siudat Sion ta abou sintá tristu, sin papia. Nan a stroi tera riba nan kabes i bisti paña di rou. Kara di mucha muhénan di Herusalèm ta kai di bèrgwensa.


Habitantenan di Edom, hari numa, sinti kontentu numa, hendenan bibá na Us. Boso tambe mester bebe dje beker di Dios su furia, i unabes fuma, boso lo kita blo sunú.


Nan lo laga bo sinti nan odio, hòrta tur loke bo ta poseé fo'i bo i laga bo blo sunú atras; tur hende lo mira bo sunú bergonsoso. Pa motibu di bo aktonan inmoral i bo bida komo prostituta


Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Laga e hendenan bini huntu pa maltratá nan i hòrta kos for di nan.


E pueblonan lo mira ku Israel a bai den eksilio pa motibu di nan maldat. Pasobra nan a bira lomba pa Mi, Mi a laga nan pa nan kuenta: Mi a entregá nan na nan enemigunan di manera ku nan a muri den bataya.


Lo Mi ekshibí su sunú den bista di su amantenan. Niun hende no ta salb'é for di mi poder.


Sino Mi ta kita su paña i lag'é keda blo sunú, desampará manera dia el a nase. Mi ta hasié un desierto, bashí manera tera seku, Mi ta lag'é muri di set.


Sigui mi konseho i kumpra oro, purifiká den kandela, serka Mi, pa boso bira riku, i tambe paña blanku pa bisti i tapa e bèrgwensa di boso sunú, i salfi pa hunta riba boso wowo, di manera ku boso por mira atrobe.


P'esei ounke SEÑOR, Dios di Israel, a yega di bisa, ku henter bo famia tantu bo antepasadonan komo bo desendientenan lo ta semper den su sirbishi, E ta deklará awor: “Esei a pasa. Awor lo Mi honra esun ku honra Mi i esnan ku despresiá Mi no ta konta mas. Asina Ami SEÑOR ta afirmá.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ