Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Job 8:3 - Papiamentu Bible 2013

3 Dios Todopoderoso nunka no ta trose ni hustisia ni derecho.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 Dios Todopoderoso nunka no ta trose ni hustisia ni derecho.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Job 8:3
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bo no por mata e inosentenan huntu ku e kulpabelnan komo si fuera ta nan tur a kometé e mesun piká! Nò, SEÑOR, Bo no por hasié. Nèt Abo, SEÑOR, ku ta e Hues Supremo di henter mundu, nèt Abo ke ta inhustu?’


Respetá SEÑOR, nos Dios, i traha korektamente, pasobra E no ta tolerá pa boso trose lei ni ta partidario ni korupto.’


Bo gusta oprimí mi? Bo ta despresiá trabou di bo propio man, tanten ku intriga di hende malbado sí Bo ta gosa?


pero komprondé ku ta SEÑOR a pone mi keda malu den bista di hende, t'E a rondoná mi ku aparatonan di guera.


Maske mi grita: “Abusu! Ousilio!”, mi no ta haña kontesta; mi ta pidi yudansa, pero no tin hustisia.


Ta ken Todopoderoso ta, ku nos mester sirbiÉ? Kiko nos ta gana ku resa n'E?”


Nan mester eksperensiá nan mes desgrasia, pruf e vengansa di Dios Todopoderoso nan mes.


pasobra Job ta bisa: “Mi ta inosente, pero ta Dios ta impedí mi di haña un trato hustu.


No tin moda di hasi; Dios no ta skucha nan, Todopoderoso no ta ni drei wak nan.


Ken por bisa Dios loke E tin ku hasi? Ken por bis'É: “Bo a hasi malu?”


Mi ta bai usa mi konosementu amplio pa demostrá ku mi Kreador tin rason.


Todopoderoso ta asina grandi, ku nos no por aserk'É; E ta hustu i bon i no ta oprimí hende.


“Hende mortal por ta mas perfekto ku Dios, un hende mas puru ku su Kreador?


‘Abo ku ker a kuminsá un kaso kontra Ami, Dios Todopoderoso, ainda bo ta keda insistí ku bo ke rospondé?’


Ta di bèrdè mes bo ke pretendé ku Mi ta inhustu i bo ke deklará Mi kulpabel, pa bo mes sali liber?


‘Ai sí, mi sa tur e kosnan ei kaba, pero kiko un hende mester hasi awor pa Dios deklar'é hustu?


Hustisia i derecho ta fundeshi di bo trono, bondat i bèrdat ta pará bo dilanti.


Rei den su poder ta stima hustisia, t'Abo a fiha derecho imparsial! B'a trata yunan di Yakob ku hustisia i derecho.


Boso ta pensa sigur: “Loke SEÑOR ta hasi, no ta korekto.” Skucha, israelitanan! No ta loke Ami ta hasi no ta korekto, pero loke boso ta hasi!


Bo kompatriotanan ta bisa: “Loke SEÑOR ta hasi no ta hustu”, pero ta loke nan mes ta hasi ta inhustu!


I boso ta bisa: “Loke SEÑOR ta hasi, no ta hustu!” Pueblo di Israel, lo Mi husga kada un di boso pa loke el a hasi.’


P'esei SEÑOR, Bo a prepará e kalamidat akí i mand'é riba nos, pasobra Abo, nos Dios i SEÑOR, ta hustu den tur loke Bo ta hasi. Sinembargo nos no ker a tende di Bo.


Pero bo kurason ta duru, bo ta tèrko. P'esei bo ta kumpra kastigu pa bo kurpa ku lo bo haña riba dia di kastigu, ora Dios aparesé pa dikta sentensia hustu!


E ta e Baranka, su trabou ta perfekto, tur loke E hasi ta hustu. E ta un Dios fiel, E no konosé inhustisia; E ta hustu i di konfia.


Nan tabata kanta e kantika di Moises, sirbidó di Dios, i e kantika di e Lamchi: ‘Señor, Dios Todopoderoso, grandioso i impreshonante ta bo obranan! Bo kamindanan ta hustu i konfiabel, Rei di tur pueblo.


I mi a tende un stèm for di direkshon di e altá bisa: ‘Sí, Señor, Dios Todopoderoso, konfiabel i hustu bo huisionan ta.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ