Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 62:9 - Papiamentu Bible 2013

9 Nò, hende ku rekohé trigo ta kome di dje i duna Mi honor. Hende ku kosechá wendrùif ta bebe biña i honra Mi riba plenchi di tèmpel.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Nò, hende ku rekohé trigo ta kome di dje i duna Mi honor. Hende ku kosechá wendrùif ta bebe biña i honra Mi riba plenchi di tèmpel.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 62:9
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pakiko gasta sèn na pan ku no ta alimentá bo? Pakiko usa e sèn ganá ku sodó di bo frenta pa kumpra kuminda ku no ta yena bo barika? Paga tinu na mi palabranan. Kome kos ku ta alimentá bo, gosa di dje barika yen! Bini serka Mi i skucha; si boso skucha, boso ta biba.


P'esei, skucha loke Ami, SEÑOR boso Dios, ta anunsiá: Miéntras boso ta muri di hamber, mi sirbidónan sí lo tin kuminda na abundansia. Miéntras boso ta muri di set, mi sirbidónan sí lo tin ko'i bebe. Miéntras boso ta yen di bèrgwensa, mi sirbidónan lo grita di alegria.


Ken ku traha kas lo biba aden, ken ku planta kunuku di wendrùif lo kome su fruta.


Nan no ta traha kas mas pa otro hende biba aden, ni planta kunuku di wendrùif pa otro kosechá despues. Hendenan dje pueblo ku Ami mes a skohe ta bira mes bieu ku un palu i lo piki fruta di nan trabou.


Un añ' riba un dia lo bo bolbe planta hòfi di wendrùif riba serunan di Samaria, hòfi di wendrùif, un tempu plantá pero despues profaná.


El a midi tambe hanchura di e hal ku tabata sali riba e plenchi di tèmpel: dies meter. Na tres banda di e hal tabata haña e plenchi di tèmpel.


Boso lo por kome barika yen i alabá Ami, SEÑOR, boso Dios, ku a hasi kosnan maravioso pa boso. Nunka mas lo no despresiá mi pueblo.


‘SEÑOR soberano ta bisa lo siguiente: “Si bo kana den mi kaminda, kumpli ku e tarea ku Mi a duna bo i kuida mi tèmpel i tambe su plenchinan, e ora ei bo tin derecho di yega serka Mi, meskos ku e angelnan akí.


Gosa di alegria den presensia di SEÑOR, boso Dios; boso, boso yunan, boso katibunan i e levitanan ku ta biba serka boso, pasobra nan no a haña tereno komo propiedat manera boso a haña.


Kome aya den presensia di SEÑOR, boso Dios, gosa huntu ku boso famia plenamente di e bon resultado ku SEÑOR, boso Dios, a bendishoná boso trabou kuné.


Gosa den presensia di SEÑOR, boso Dios, huntu ku boso yunan, boso katibunan, ku e levitanan ku ta biba serka boso i ku e strañeronan, e wérfanonan i e biudanan ku tin serka boso, na e lugá ku SEÑOR, boso Dios, skohe pa manifestá su presensia.


Gosa plenamente ku boso yunan, ku boso katibunan. Kombidá tambe e levitanan, strañeronan, biudanan i wérfanonan ku ta biba serka boso den siudat.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ