Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 6:5 - Papiamentu Bible 2013

5 Mi a bisa: ‘Ai di mi! Mi ta pèrdí! Ami un hende ku lepnan impuru, bibá meimei di otro hende ku lepnan impuru, ku mi mes wowo a mira Rei, SEÑOR soberano!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 Mi a bisa: ‘Ai di mi! Mi ta pèrdí! Ami un hende ku lepnan impuru, bibá meimei di otro hende ku lepnan impuru, ku mi mes wowo a mira Rei, SEÑOR soberano!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 6:5
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Solo tabata bria pa Yakob ora el a bai for di Peniel. Pa motibu di e sla na hep e tabata kana kokochá.


Ta ken e Rei di gloria ta? Esei ta SEÑOR di universo. T'É ta Rei di gloria!


Nan a mira e Dios di Israel. Bou di su pia tabatin manera un flur trahá di safiro, blou kla manera shelu mes.


SEÑOR a sigui bisa: ‘Mi ta Dios di bo tata, Dios di Abraham, Isak i Yakob.’ E ora ei Moises a tapa su kara, pasobra e tabatin miedu di mira Dios.


Lo bo no por mira mi kara sí, pasobra ningun hende no por mira mi kara i keda na bida.’


E ora ei Moises a bisa: ‘No tuma mi na malu, Señor, nunka mi no tabatin e don di papia bon. No ta kos di awor, asta awor ku Bo ta papia ku mi, nada no a kambia. Ta haña mi no por haña palabra.’


Pero Moises a kontestá: ‘Señor, e israelitanan no ta hasi kaso di mi, kòrda fárao. Ademas ni papia mi no por papia drechi!’


Pero Moises a kontestá SEÑOR: ‘Kon fárao lo por skucha mi, si ni papia mi no por papia drechi.’


For di skinanan mas leu di mundu nos ta tende kantamentu: ‘Gloria n'E: E ta hustu!’ Pero ami ta bisa: ‘Ai di mi, esta malora! Esta malora! Traidornan ta tramando traishon; e ta ko'i tur dia.’


Señor ta bisa: ‘E pueblo akí ta honra Mi ku boka so, pero su kurason ta leu fo'i Mi. Su religion ta konsistí solamente di reglanan humano, siñá fo'i kabes.


Un dia boso lo mira rei den tur su splendor, un dia boso bista lo kai riba e pais den tur su ekspanshon.


Pasobra boso man ta manchá ku sanger, tin maldat pegá na nan i ora boso habri boso boka, puru mentira i engaño ta sali fo'i dje.


Nos tur ta impuru, inkapas pa sirbi Bo, nos mihó echonan ta repugnante manera paña chikí sushá na sanger. Nos ta kulpabel i ta kai manera blachi seku, bientu ta hisa nos bai kuné.


Pero m'a rospondé: ‘Ai nò, SEÑOR Dios! Mi ta muchu hóben pa hiba palabra.’


‘Mi ta bai laga nan bebe fuma,’ e gran Rei ta bisa, ‘e mandatario- i ekspertonan di Babilonia, su gobernador-, hefe- i sòldánan; nan lo pega un soño eterno sin lanta nunka mas.


‘Hende, bo ta biba serka un pueblo rebelde. Nan tin wowo, ma nan no ta mira; nan tin orea, ma nan no ta skucha. Ta un pueblo rebelde nan ta!


Nan ta basha bini riba bo manera ora hende bòsha bini huntu. Nan ta kai sinta manera mi pueblo pa tende kiko bo ta bisa. Pero t'esei ta tur kos! Nan ta bai di akuerdo ku bo, pero turesten nan kurason ta na nan negoshi.


Mi tabata resa durante un tempu largu. Mi a rekonosé ku ami i mi pueblo Israel a hasi piká. Mi a supliká SEÑOR, mi Dios, pa no lubidá su seru santu.


Ora mi tende tur esaki, mi barika ta kue kram; mi tende e bochincha, mi boka ta tembla, mi wesunan ta pèrdè tur forsa, mi ta tembla manera bara bèrdè. Tòg mi ta warda ku pasenshi riba e dia ku lo trese destrukshon pa e pueblo di nos agresornan.


E israelitanan a bisa Moises: ‘Esaki ta nos pèrdishon! Nos ta pèrdí, nos ta pèrdí.


Manoag a bisa su kasá: ‘Nos lo muri sigur, pasobra nos a mira Dios.’


Spantá Gideon a bin komprondé ku ta Angel di SEÑOR mes tabata serka dje i el a bisa: ‘Ai, SEÑOR, mi Dios! Mi a topa Angel di SEÑOR kara kara.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ