Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 58:2 - Papiamentu Bible 2013

2 Dia aden dia afó nan ta buska mi presensia, nan ta parse ansioso pa tende kiko ta mi boluntat. Nan ta pidi Mi leinan hustu i nan ta ansioso pa aserká Mi. Nan ta hasi komo si fuera nan komportashon ta bon manera ku nunka nan no a deskuidá e mandamentunan ku Ami a proklamá pa nan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Dia aden dia afó nan ta buska mi presensia, nan ta parse ansioso pa tende kiko ta mi boluntat. Nan ta pidi Mi leinan hustu i nan ta ansioso pa aserká Mi. Nan ta hasi komo si fuera nan komportashon ta bon manera ku nunka nan no a deskuidá e mandamentunan ku Ami a proklamá pa nan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 58:2
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mi ke meditá bo mandamentunan i fiha bo kamindanan.


Abo mes, SEÑOR, ta serka, tur bo mandatonan ta sólido.


Nan a hera di pone un fin na mi bida riba mundu, ma mi no a bandoná bo mandamentunan.


SEÑOR ta detestá sakrifisio ku mal hende ofresé, orashon di hende hustu E ta apresiá.


Ma lo Mi plèchè e pekadónan i e rebeldenan pareu, esnan ku bandoná SEÑOR lo peresé.


Ai di boso, pueblo pekadó, nashon kurtí den maldat, rasa di malechor, yunan perverso. Boso a bandoná SEÑOR, despresiá Dios Santu di Israel i bira lomba p'E.


Señor ta bisa: ‘E pueblo akí ta honra Mi ku boka so, pero su kurason ta leu fo'i Mi. Su religion ta konsistí solamente di reglanan humano, siñá fo'i kabes.


Bo a mira hopi, pero bo n' siña nada; bo orea tabata hanchu habrí, pero bo n' tende nada.’


Mi ta bai denunsiá bo inosensia fingí i bo echonan. Lo bo no tin probecho di nan.


SEÑOR ta papia asin'akí: ‘Bini dilanti, boso, hasidónan di bruha, yunan di adulterio i prostitushon!


nos ta rebeldiá kontra Bo, sin ke tende nada mas di Bo, nos ta bira lomba pa Bo; nos ta fomentá opreshon i violashon, nos ta gaña mes tantu ku nos tin djente den boka.


a aserká Yeremías i bisa: ‘Nos a bin pidi bo un fabor; no nenga nos. Resa pa nos na SEÑOR, bo Dios. Resa pa nos tur ku a sobrebibí e kos akí. Un ten nos tabata hopi, pero awor a sobra solamente algun di nos, manera bo mes por mira.


Boso ta kometé un eror fatal. Promé boso ta manda mi serka SEÑOR i ta bisa: “Resa pa nos na SEÑOR, nos Dios. Despues partisipá nos tur loke SEÑOR, nos Dios, ta bisa; nos lo atené nos n'e!”


Despues boso ta presentá Mi dilanti den e tèmpel ku ta konsagrá na Mi i boso ta bisa: ‘Nos ta fo'i peliger!’ i sigui trankilamente ku boso kosnan repugnante.


Boso ta hòrta, mata, kometé adulterio, hasi huramentu falsu, hasi sakrifisionan di kandela riba altánan di Baal i kore tras di diosnan straño, ku boso no tin ningun sorto di relashon kuné.


‘Hende, papia ku e ansianonan akí di Israel i bisa nan: Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Boso a bini pa konsultá Mi? Mes sigur ku Mi ta Dios bibu, Mi no ta pèrmití boso hasi Mi pregunta. Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa.


Ai di esnan ku ta anhelá pa e dia yega ku SEÑOR lo intervení! Kiko boso ta kere ku e dia ei lo trese pa boso? Ta tiniebla lo e trese, no klaridat.


Nan a aserk'É i bis'É: ‘Maestro, nos sa ku bo ta un hende honesto; bo no ta wòri bo kabes ku loke hende ta pensa, pasobra bo no ta husga segun aparensia. Ma segun bèrdat bo ta siña hende kon Dios ke pa nan biba. Bisa nos: Ta korekto pa paga belasting na emperador di Roma; sí òf nò?’


pasobra Heródes tabatin rèspèt di Huan. Komo e tabata haña Huan un hòmber santu i hustu, e tabata proteg'é. E tabata gusta tende Huan papia, ounke ku kada be ku e tend'é, e tabata bira hopi inkieto.


Huan tabata manera un lampi sendé ku ta bria i boso tabata dispuesto pa gosa djis un tiki so di su lus.


Nan ta deklará ku boka ku nan konosé Dios, pero loke nan ta hasi ta mustra lo kontrario. Nan ta hende ku den bista di Dios ta detestabel, hende rebelde ku no ta sirbi pa hasi niun bon obra.


Hala serka Dios i E lo hala serka boso. Boso, pekadó, laba boso man; boso ku ke stima Dios i mundu pareu, purifiká boso kurason.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ