Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 55:7 - Papiamentu Bible 2013

7 Laga hende ku no tin kunes ku Dios drecha nan bida, laga mal hende stòp di pensa kos malu. Laga nan bolbe serka SEÑOR, E ta tene piedat di nan. Laga nan bolbe serka nos Dios, E ta duna gran pordon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

7 Laga hende ku no tin kunes ku Dios drecha nan bida, laga mal hende stòp di pensa kos malu. Laga nan bolbe serka SEÑOR, E ta tene piedat di nan. Laga nan bolbe serka nos Dios, E ta duna gran pordon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 55:7
61 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ora SEÑOR a mira kon malu hende tabata komportá i ku kiko ku nan a pensa di hasi semper tabata mes malu,


El a bai kontra ku Asa i a bis'é: ‘Skucha mi, Asa, henter Huda i Benhamin! SEÑOR ta ku boso, miéntras boso ta kunÉ. Si boso busk'É, E ta laga boso hañ'É, pero si boso bira lomba p'E, E tambe ta bira lomba pa boso.


Niun hende no por a biaha trankil. Unda ku bo a bai, den tur region tabatin desòrdu. Tribunan tabatin konflikto ku otro, siudatnan tabatin konflikto ku otro. Dios a sembra desunion i intrankilidat tur kaminda. Pero ora kos tabata bai malu, nan tabata bolbe serka SEÑOR, Dios di Israel. Nan tabata busk'É i E tabata laga nan hañ'É.


E mensaheronan a pasa rònt pais ku e kartanan di rei i di e funshonarionan altu; riba òrdu di rei nan a bisa: ‘Israelitanan, boso a skapa for di man di e reinan di Asiria. Bolbe serka SEÑOR, Dios di Abraham, Isak i Yakob, e ora ei E tambe ta bolbe serka boso.


Dor di su orashonnan SEÑOR a kai na su pena i skuch'é. El a hib'é Herusalèm bèk i a pon'é riba trono atrobe. E ora ei Manase a rekonos'é ku ta SEÑOR ta e Dios berdadero.


Si e ora ei mi pueblo ku ta pertenesé na Mi so, humiliá nan mes, resa na Mi, buska Mi, kombertí i stòp di sigui riba mal kaminda, e ora ei lo Mi skucha for di shelu. Lo Mi pordoná nan nan pikánan i lo Mi rebibá nan tera.


Si bo arepentí i bai bèk serka Dios Todopoderoso lo E restourá bo; Pasobra si bo saka maldat benta leu,


Serka Bo nos por haña pordon, pa nos siña respetá Bo.


spera SEÑOR, o Israel, pasobra serka djE tin tur grasia, salbashon abundante.


Tene piedat di mi, o Dios, den bo bondat, den bo inmenso kompashon kita mi falta.


Si mi tabatin mal intenshon, Señor lo no a skucha mi.


Es ku skonde su pikánan no ta progresá, pero es ku rekonosé nan i evitá nan, ta haña pordon.


Kontal ku boso ta obediente i ta skucha, boso lo kome tur e mihó frutanan ku boso tera produsí.


Sí, SEÑOR lo tene mizerikòrdia ku e desendientenan di Yakob, un bia mas lo E skohe Israel i instalá e israelitanan den nan mes tera; strañeronan lo buska pa djòin nan i lo logra.


I e guardia ta kontestá: ‘Di dia ta habri sigur, pero awor ainda ta anochi. Si ta un kontesta bo ke, anto bini bèk un be mas.’


Esta leu hende a dualu for di SEÑOR! Maske ta boso, yunan di Israel, por bolbe serka djE!


E sinbèrgwensa tin triki kriminal, e ta inventá tur sorto di intriga pa den korte e laga hende pober kai den trampa, armá ku deklarashonnan falsu, miéntras k'e pober diabelnan akí ta solamente nan derecho nan ta eksigí.


‘Papia ku Herusalèm ku kariño i anunsi'é: “A yega un fin na bo tempu di sirbishi, bo debe na SEÑOR ta pagá, bo a risibí mas ku basta kastigu kaba pa tur bo faltanan.” ’


Mi no debe bo nada, pero sinembargo Mi ta pordoná bo rebeldia, pasobra t'asina Mi ta, Mi no ta keda pensa riba bo pikánan.


M'a laga bo rebeldia disparsé manera nubia, bo pikánan manera neblina. Mi a sali pa bo, bini bèk serka Mi.’


Asta si serunan kambia di lugá i seritunan tambaliá, mi amor pa bo sí no ta kambia hamas, mi kompromiso pa sigurá bo felisidat tampoko no ta tambaliá. T'Ami, SEÑOR, ta bisa esei, Ami ku ta demostrá bo mi kompashon.


Momento ku mi rabia a lanta p'un ratu M'a arnegá bo. Pero ya ku mi amor pa bo ta eterno, Mi ta bolbe demostrá bo mi kompashon. Ami, ku ta sali pa bo, ta bisa bo asina.


Nò, e yuna ku Ami ta deseá ta otro; e ta konsistí di: lòs e buinan ku boso sa mara man di hende kuné, kita yugo ku ta pisa riba nan skouder, duna hende oprimí nan libertat, den ún palabra, deshasí di tur kos ku ta sklavisá hende.


Asina chèns pa hasi maldat presentá, mesora nan ta kla pará, ansioso pa drama sanger inosente. Hasi otro hende daño ta biba konstantemente den nan mente, unda ku nan bira nan ta sembra ruina i destrukshon.


‘Bira bèk, yunan solo birá, t'Ami so ta boso doño!’ SEÑOR ta bisa. ‘Mi ta kohe un o dos hende for di kada siudat i famia di boso i hiba nan seru di Sion.


P'esei Ami, SEÑOR, a wanta yobida, awa pa kosecha no a kai. Sinembargo bo a keda ku mirada frepòstu manera prostituta, sin niun klase di bèrgwensa.


Herusalèm, laba kita maldat fo'i bo kurason, ta bo úniko salbashon. Pa kuantu tempu mas bo mente ta keda fomentá pensamentunan perverso?


Ban saminá nos manera di aktua i bolbe serka SEÑOR!


P'esei bisa e pueblo di Israel: Esaki ta loke SEÑOR Dios ta bisa: Kombertí i kibra ku boso diosnan falsu i ku tur boso práktikanan repugnante.


Bisa nan: SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Mes sigur ku Mi ta Dios bibu, Mi no ta keda kontentu ora un hende malbado muri. Al kontrario, Mi ta preferá e kombertí i keda na bida. Kombertí, drecha boso bida! Pasobra pakiko boso lo muri, pueblo di Israel?


P'esei, mahestat, por fabor, skucha mi konseho: praktiká hustisia i no peka mas; pone un fin na maldat i yuda pobernan. Kisas asina lo bo sigui biba na pas i den trankilidat.”


Ora Dios a weta kiko e hendenan di Nínive tabata hasi, kon nan a kita for di mal kaminda, a duel Dios ku El a menasá di hasi nan daño i E no a hasié mas.


No buska manera di perhudiká otro. No hasi huramentu falsu. Mi ta odia tur e kosnan ei.’ T'esei ta loke SEÑOR ta deklará.


Bai siña kiko e palabranan akí di Skritura ta nifiká: “Mizerikòrdia mi ke i no sakrifisio”; Mi no a bini pa yama hende hustu, ma pa yama pekadó.’


Ta for di paden, for di kurason di hende ta sali: pensamentu malu, inmoralidat, ladronisia, matamentu,


Tur e kos malunan akí ta sali for di paden di un hende i ta nan ta hasié impuru.’


Mi ta bisa boso: asina tambe e angelnan di Dios lo tin goso, ora ún pekadó kombertí.’


Pasobra e yu di mi akí tabata morto i awor e ta bibu atrobe; e tabata pèrdí i awor a hañ'é bèk!” I fiesta a kuminsá!


P'esei laga Mi bisa bo: el a haña pordon di piká; p'esei e ta demostrá hopi amor asin'ei. Esun ku haña pordon di tiki piká, ta stima poko.’


Mi a prediká promé na e hendenan di Damasko i di Herusalèm, despues rònt region di Hudea i na e pueblonan no hudiu, ku nan mester kombertí, aseptá Dios i hasi loke ta kuadra ku nan bida nobo.


P'esei kombertí i bira kara pa Dios, pa E por kita boso pikánan.


E mal deseonan ei ta konsebí piká, anto unabes ku e piká yega na su punto kulminante, e ta pari morto!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ