Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 53:10 - Papiamentu Bible 2013

10 Pero SEÑOR ker a kibr'é, p'esei El a pon'é sufri. Ya komo el a paga ku su bida pa piká, lo e tin bida largu i mira su desendientenan. Dios lo us'é pa realisá su plan!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 Pero SEÑOR ker a kibr'é, p'esei El a pon'é sufri. Ya komo el a paga ku su bida pa piká, lo e tin bida largu i mira su desendientenan. Dios lo us'é pa realisá su plan!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 53:10
62 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bo pueblo ta sigui bo ku gustu dia bo mustra bo poder. Bistí di fiesta sagrado ata bo guereronan hóben — serena for di seno di ourora!


E ta gusta esnan ku respet'É i ku ta anhelá su fabornan.


Komo SEÑOR ta enkantá ku su pueblo, i E tin korona di viktoria pa humildenan.


Ta bida el a pidi: ata B'a dun'é, un bida largu, un bida duradero!


Nan desendensia lo sirbiÉ i lo papia di Señor ku nan yunan;


nan lo bin konta di su obranan hustu na esnan ku lo nase despues. Komo pa medio di djE tur kos ta kumplí.


pa motibu ku nan ta persiguí un hende ku Bo a bati kaba; un ku Abo ya a dal heridá nan ta hasi redu riba dje.


Mare su nòmber keda ei pa semper, su nòmber dura mes largu ku solo; ku hende us'é pa bendishon, tur nashon yam'é fortuná!


Den su tempu hustisia lo bona, pas profundo lo reina te ora luna no t'ei mas.


Su dinastia lo Mi laga keda semper i su trono tanten ku shelu t'ei.


Su desendensia lo biba eternamente, su trono ta pará manera solo Mi dilanti,


‘Ata mi sirbidor akí,’ SEÑOR ta bisa. ‘Mi ta sosten'é, M'a skoh'é, E ta e hende di mi kurason. M'a laga mi Spiritu baha riba dje p'e trese hustisia pa nashonnan.


Fo'i kuminsamentu ya Mi ta anunsiá e fin. Mi ta predesí hopi delantá kosnan ku no a pasa ainda. T'Ami t'Esun ku ta bisa: “Mi desishon ta irevokabel; mi boluntat ta lei.”


Pero m'a pensa: ‘M'a púluwe enbano, gasta tur mi energia sin logra nada. Sinembargo SEÑOR lo ta hustu ku mi i rekompensá mi esfuerso.’


P'esei Mi ta dun'é un lugá meimei dje grandinan i l'e triunfá huntu ku poderosonan, pasobra el a entregá su bida te na morto i laga nan tum'é pa malbado, ora en realidat el a tuma piká di hopi hende riba su lomba i a boga pa pekadónan.’


Pasobra bo ta bai hancha di tur banda. Bo yunan lo poderá di teritorio di pueblonan strañero i bolbe pobla siudatnan bandoná.


Nan desendientenan lo ta famoso, tur kaminda, serka tur pueblo. Tur hende ku mira nan lo rekonosé: “Ta nan t'e pueblo ku SEÑOR a duna tantu bendishon.” ’


Pasobra meskos ku e shelu nobo i tera nobo ku Mi ta bai krea ta bou di mi protekshon i ta keda para firme, asina bo desendensia tambe, Israel, lo keda para firme, asina bo nòmber tambe lo keda eksistí.


Su dominio lo ekspandé infinitamente, l'e trese pas pa semper. L'e sinta riba trono di David i ehersé poder riba su reino, un poder ku e ta establesé i sostené ku derecho i hustisia, for di e momento ei te na kabamentu di tempu. Amor perfekto di SEÑOR soberano ta hasi esei posibel.


E ora ei lo ta un alegria pa Mi pa hasi bon pa nan. I di henter mi kurason i ku tur sinseridat lo Mi planta nan definitivamente den e pais akí.


Bisa nan: SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Mes sigur ku Mi ta Dios bibu, Mi no ta keda kontentu ora un hende malbado muri. Al kontrario, Mi ta preferá e kombertí i keda na bida. Kombertí, drecha boso bida! Pasobra pakiko boso lo muri, pueblo di Israel?


Nan i tambe nan yunan i nan ñetunan lo biba pa semper den e pais ku Mi a duna mi sirbidó Yakob, aya kaminda nan antepasadonan tambe a biba. Mi sirbidó David lo ta pa semper nan gobernadó.


Un temporada di setenta siman ta fihá pa bo pueblo i pa bo siudat santu. E temporada ei ta nesesario pa kaba ku rebeldia, pa pone fin na piká, pa realisá pordon di maldat, pa establesé hustisia pa semper, pa e vishon i e profesia keda kumplí i pa konsagrá algu ku ta mashá sagrado.


O Dios, ken ta manera Bo? Bo ta pordoná piká di e pueblo ku a sobrebibí i no ta keda kòrda nan faltanan. Bo rabia no ta dura pa semper, Bo ta preferá mustra mizerikòrdia.


SEÑOR, bo Dios, ta ku bo, E, un héroe ku ta trese salbashon. E ta bria di felisidat pa bo, su amor ta duna bo bida nobo, E ta kanta i dal gritu di legria pa bo motibu.’


SEÑOR soberano ta deklará: ‘Spada, lanta kontra mi wardadó, e hòmber mas yegá na Mi. Mat'é, e ora ei e karnénan lo plama fo'i otro. Mi mes ta bai lanta, asta kontra esun di mas chikí den nan tambe.’


Segun Pedro tabata papia, diripiente un nubia luminoso a bin para riba nan. Nan a tende un stèm for di den e nubia bisa: ‘Esaki ta mi Yu stimá, legria di mi kurason; tende di djE.’


A zona un stèm for di shelu: ‘E ta mi Yu stimá; E ta legria di mi kurason.’


te den eternidat lo E ta rei di e desendientenan di Yakob i na su reino lo no tin fin.’


E dia siguiente Huan a mira Hesus ta bini serka dje. El a bisa: ‘Ata e Lamchi di Dios, ku ta kita piká di mundu!


Mi ta sigurá boso: Si un pipita di trigo no kai den tera i muri, e ta keda djis un simia. Si e muri, e ta produsí hopi fruta.


Si Dios haña gloria dor di djE, Dios lo demostrá gloria di Yu di hende den Dios mes tambe i Dios ta bai hasi esaki umbe aki.


Pasobra nos sa ku unabes ku Dios a lanta Kristu for di morto, lo E no muri mas. Morto no tin dominio riba djE mas,


Ni su mes Yu E no a spar, pero a entreg'É na morto pa nos tur. Si El a duna nos su mes Yu, lo E no a duna nos tur otro kos tambe?


P'esei esnan ku ta sigui nan naturalesa pekaminoso no por agradá Dios.


Kristu tabata sin piká, pero Dios a pone nos pikánan riba djE pa asina Dios por aseptá nos komo hustu.


Kristu a reskatá nos di e maldishon ku Lei di Moises ta trese dor di bira un maldishon pa nos motibu. El a bira un maldishon, pasobra Skritura ta bisa: ‘Maldishoná ta tur esnan ku muri kologá na un palu.’


El a disidí di antemano ku lo E adoptá nos komo su yu pa medio di Hesu-Kristu. Esei tabata kuadra ku loke tabata agrad'É i ku loke E mes ker a hasi.


Dios a laga nos konosé su propósito skondí di akuerdo ku su boluntat, e propósito ku El a disidí di antemano pa realisá pa medio di Kristu


Biba den amor; tuma ehèmpel di Kristu ku a stima nos i a entregá su bida pa nos komo un sakrifisio ku ta hole dushi, un ofrenda ku ta agradá Dios.


Ta p'esei mes nos ta resa semper pa boso, pa nos Dios hasi boso digno di su yamada i pa E realisá ku su poder tur boso bon propósitonan i e trabounan ku boso ke hasi, motivá pa fe.


Tambe E ta bisa: ‘Lo Mi pone mi konfiansa den Dios.’ I: ‘At'Ami aki ku e yunan ku Dios a duna Mi.’


Tampoko E no tin mester di ofresé sakrifisio kada dia di nobo, promé pa su mes pikánan i despues pa esunnan di e pueblo, meskos ku e gransaserdotenan, pasobra El a hasi esaki un bia i pa semper, dia El a sakrifiká su mes.


Kuantu mas forsa e sanger di Kristu tin e ora ei! Pasobra pa medio di e Spiritu eterno El a ofresé su mes na Dios komo un sakrifisio perfekto i asina a purifiká nos konsenshi di tur obra ku ta hiba na morto, di manera ku nos por sirbi e Dios berdadero.


Kristu mes a karga nos pikánan den su kurpa hiba nan na krus pa nos por muri pa piká i biba un bida segun boluntat di Dios. Ta danki na su yaganan ku boso a haña kura.


Esun bibu. Mi tabata morto, pero awor Mi ta biba te den tur eternidat; i Mi tin yabi di morto i di reino di morto.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ