Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 52:14 - Papiamentu Bible 2013

14 Manera mayoria di hende a keda konsterná ora nan a mir'é, ku semblante tan desfigurá i nada humano mas na su kurpa,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

14 Manera mayoria di hende a keda konsterná ora nan a mir'é, ku semblante tan desfigurá i nada humano mas na su kurpa,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 52:14
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mi shel'i boka ta seku seku manera wea di klei garná; mi lenga ta pegá den mi boka, Bo a pone mi sosegá den stòf di morto.


mi por konta tur wesu di mi kurpa, nan ta bin mira mi, para wak mi.


Pa hopi hende man di Dios a toka mi, ma Bo ta mi refugio fuerte.


Mi ta bira mi lomba duna esun ku ke suta mi, si e ke ranka mi barba, mi ta dun'é mi kara. Mi no ta kita kara, ora nan chèrchè mi i skupi riba mi.


Nan a skupi Hesus den su kara, dal E moketa, batiÉ


I pa su gran asombro, Hesus no a kontestá niun pia di palabra.


Ora Hesus a kaba di papia e kosnan akí, e hendenan a keda babuká di tende kon e tabata siña nan.


Nan a spanta pió ainda i tabata puntra otro: ‘Ta ken antó por haña salbashon?’


Hesus i su disipelnan tabata riba kaminda pa subi bai Herusalèm i Hesus a bai nan dilanti. E disipelnan tabata asombrá, miéntras e otro hendenan ku tabata sigui, tabata yen di miedu. Hesus a bolbe hala e diesdos disipelnan un banda i kuminsá konta loke lo bai pasa kunÉ.


Mesora e mucha muhé, ku tabatin diesdos aña, a lanta i kuminsá kana rònt. E hendenan a keda babuká.


El a drenta e boto i bientu a kalma. Nan a keda tur babuká,


Nan a keda tur asombrá i tabata grita: ‘Ta kos bon so e ta hasi! Surdu e ta laga tende i muda e ta laga papia!’


Tur ku tabata skuch'É, a keda babuká di su konosementu i di tende su kontestanan.


Nan a tapa su wowo i puntr'É: ‘Profetisá ta ken a dal bo!’


Tur hende a keda asombrá i un tabata puntra otro: ‘Ta ki e palabranan ei? E hòmber akí ta komandá mal spiritu ku poder i outoridat i nan ta sali bai tambe!’


Nan tur a keda babuká; nan a glorifiká Dios i bisa yen di miedu: ‘Awe nos a mira algu maravioso!’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ