Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 51:7 - Papiamentu Bible 2013

7 Skucha Mi, boso ku sa loke ta korekto i ku ta tuma mi lei na pechu. No tene miedu si hende chèrchè boso i no laga nan insultonan kibra boso,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

7 Skucha Mi, boso ku sa loke ta korekto i ku ta tuma mi lei na pechu. No tene miedu si hende chèrchè boso i no laga nan insultonan kibra boso,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 51:7
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E ta karga Lei di Dios den kurason, su pasonan lo no tambaliá.


Hasi bó boluntat, o mi Dios, esei ta mi plaser, i bo lei ta grabá den mi.’


Señor Dios ta mata Lamuèrtè pa semper, E ta seka lágrima na wowo di tur hende, E ta kita e bèrgwensa ku su pueblo a pasa den mundu henter. T'esei SEÑOR mes a primintí.


Pasobra SEÑOR ta nos hues, SEÑOR ta nos legisladó. SEÑOR ta nos rei, t'E lo salba nos.


el a duna nan e siguiente kontesta pa nan rei: ‘SEÑOR ta bisa: “No tene miedu di e palabranan ofensivo ku e funshonarionan di rei di Asiria a dirigí na Mi.


‘Boso ku ke hiba un bida hustu i ta buska Mi, skucha Mi,’ SEÑOR ta bisa. ‘Kòrda e baranka ku a kap boso fo'i dje, e mina ku a saka boso fo'i dje.


Lo bo no ta humiliá mas, asina ta, no spanta. Lo bo no ta deshonrá mas, asina ta, no ansha. Bèrgwensa di bo hubentut, deshonra di ta biuda, pronto lo kita fo'i bo mente.


Sinembargo abo, faha bo sintura, bai bisa nan loke Ami manda bo. No kobardiá pa nan, sino Ami ta laga bo kobardiá nan dilanti.


I abo, hende, kiko ku nan por bisa, no tene miedu di nan. Lo ta komo si fuera ta entre mata ku sumpiña i skarpion venenoso bo ta haña bo, pero no tene miedu di loke nan ta bisa i no laga nan miradanan di rabia spanta bo. Nan ta un pueblo rebelde.


No tene miedu di esnan ku por mata kurpa di hende, ma no por mata su alma sí; mas bien tene miedu di Dios ku tin poder pa destruí kurpa i alma den fièrnu.


Felis boso ta ora hende zundra boso, persiguí boso i gaña tur sorto di kos malu riba boso pa mi motibu.


Felis boso ta ora hende odia boso, rechasá boso, zundra i papia malu di boso, pa motibu di e Yu di hende.


Kontentu nan a kita bai for di Konseho Supremo, pasobra Dios a haña nan digno pa pasa humiliashon pa nòmber di Hesus.


Ta bon kla tòg ku boso ta un karta di Kristu, skibí ku nos yudansa, no ku enk, pero ku Spiritu di Dios bibu; no riba tabla di piedra, pero riba tabla ku ta kurason di hende.


Graba tur e mandamentunan ku Mi ta duna boso awe den boso kurason.


Mi ke konosé Kristu, eksperensiá poder di su resurekshon i kompartí su sufrimentu; mi ke bira manera E den su morto.


Ma mas ku esei, no solamente e kosnan ei, sino tur kos mes mi ta konsiderá di ta un pèrdida, kompará ku konosé Kristu-Hesus, mi Señor. Esei ta mas balioso ku tur otro kos! Pa su motibu mi a entregá tur kos i mi ta konsiderá tur e kosnan ei bagas, pa asin'ei mi por gana Kristu


‘E aliansa nobo ku Mi ta bai sera ku pueblo di Israel lo ta asin'akí,’ Señor ta bisa, ‘Mi ta bai pone mi leinan den nan kurason i graba nan den nan mente.’


Felis boso ta si insultá boso pasobra boso ta siguidó di Kristu; esei ta mustra ku e Spiritu glorioso di Dios ta kontinuamente riba boso.


Pero awor e paganonan ta keda mashá asombrá, ora nan mira ku boso no ta kompañá nan mas den e eksesonan ei i p'esei mes nan ta papia malu di boso!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ