Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 49:5 - Papiamentu Bible 2013

5 Pero awor SEÑOR a papia ku mi, SEÑOR ku a destiná mi fo'i den barika di mi mama pa bira su sirbidor, pa reuní desendientenan di Yakob, pueblo di Israel, i hiba nan bèk serka djE. SEÑOR ta rekonosé balor di mi sirbishi, mi Dios ta mi forsa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 Pero awor SEÑOR a papia ku mi, SEÑOR ku a destiná mi fo'i den barika di mi mama pa bira su sirbidor, pa reuní desendientenan di Yakob, pueblo di Israel, i hiba nan bèk serka djE. SEÑOR ta rekonosé balor di mi sirbishi, mi Dios ta mi forsa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 49:5
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nehemías a bisa nan: ‘Bai, kome kuminda sabroso i bebe bibida dushi; parti ku esnan ku no tin nada, pasobra e dia akí ta konsagrá na nos SEÑOR; boso no mester ta tristu, buska forsa den alegria di SEÑOR.’


L'E lanta un master pa pueblonan mira ku E ta bai reuní desteradonan di Israel, i trese e hendenan plamá di Huda huntu for dje kuater skinanan di mundu.


Mira kon Dios a salba mi, tur mi konfiansa ta den djE, mi n' tin miedu: SEÑOR Dios ta mi forsa, mi refugio. E mes t'Esun ku a salba mi.’


T'Abo, SEÑOR, ta mi Dios, mi ke alsa Bo, bo nòmber mi ke alabá, pasobra bo obranan ta maravioso. Bo ta keda fiel na desishonnan, ku B'a tuma fo'i tempu bieu.


Pero ta yega un dia ku for di e korientenan di awa di Eufrat te na roi di Egipto SEÑOR lo bati maishi i piki boso un pa un, israelitanan.


Mi ta entregá humanidat a kambio di bo, otro pueblonan a kambio di bo bida, t'asina presioso bo ta den mi bista dje tantu balor ei bo tin pa Mi, sí, pasobra Mi ta stima bo.


T'esaki Mi tin ku bisa bo, Ami, SEÑOR, ku a traha bo i forma bo for di den barika di bo mama, Ami ku ta bin yuda bo: No tene miedu, pueblo di Yakob, mi sirbidor, mi Yeshurun, abo ku Mi a skohe.


Habitantenan dje islanan, pueblonan di paisnan lehano, skucha bon! SEÑOR a yama mi fo'i den barika di mi mama, fo'i promé ku m'a nase El a menta mi nòmber.


SEÑOR Dios a duna mi un lenga ábil, ku sa kon papia pa animá hende desanimá. Tur mainta Señor ta laga mi spièrtá ku deseo pa tend'É. Anto mi ta skuch'É manera un alumno atento.


SEÑOR ta bisa: ‘Mi sirbidor lo tin éksito rotundo, su prestigio lo subi, l'e haña honor supremo.


Skucha palabra di SEÑOR Dios, ku ta trese e yunan plamá di Israel bèk: ‘Mi ta hala mas hende trese aserka, Mi ta laga nan djòin e otronan.’


‘Promé ku Mi a forma bo den seno di bo mama, ya Mi tabata konosé bo manera mi plant'i man, promé ku bo a nase ya M'a apartá bo pa sirbi Mi. Mi a nombra bo komo mi portabos serka nashonnan.’


Lo e rekonstruí mi tèmpel, risibí honor real i reina komo soberano. Lo e ta saserdote i rei, un kombinashon ku ta trese pas.


Tur kos mi Tata a duna Mi. Niun hende no konosé e Yu, sino ta Tata so; ni niun hende no konosé e Tata, sino e Yu so i esnan ku e Yu ke laga konosé e Tata.


Awor Hesus a kontestá e señora i bisa: ‘Ta serka e karnénan pèrdí di pueblo di Israel so a manda Mi.’


Segun Pedro tabata papia, diripiente un nubia luminoso a bin para riba nan. Nan a tende un stèm for di den e nubia bisa: ‘Esaki ta mi Yu stimá, legria di mi kurason; tende di djE.’


Herusalèm, o Herusalèm! Abo ku ta mata e profetanan i piedra e mensaheronan ku Dios manda serka bo. Kuantu be Mi no a deseá di hunta bo hendenan, manera un mama galiña ta hala su puitunan bou di su ala. Ma bo no a laga Mi.


Hesus a aserká nan i bisa: ‘A entregá Mi tur outoridat riba mundu i den shelu.


A zona un stèm for di shelu: ‘E ta mi Yu stimá; E ta legria di mi kurason.’


El a bisa: ‘Mare bo tambe tabata sa riba dia djawe kiko por duna bo pas! Ma awor akí esei ta skondí pa bo!


Tata ta stima su Yu i a entregá tur kos den su man.


T'esaki ta e mensahe ku Dios a manda pa e pueblo di Israel, esta e bon notisia di pas, mandá pa medio di Hesu-Kristu, ku ta Señor di tur hende.


Pasobra esaki mi ta deklará na boso: Kristu a bin sirbi esnan ku ta hudiu pa mustra ku Dios ta tene su mes na su palabra i pa kumpli ku e promesanan ku El a hasi nos antepasadonan.


Pero Dios ku a skohe mi i ku den su bondat a yama mi, a hiba di gustu di revelá su Yu den mi bida. El a hasié pa mi prediká e evangelio tokante E na esnan no hudiu. Ora esaki a sosodé, mi no a kore pidi niun hende konseho.


ku a subi bai shelu i ta sintá na man drechi di Dios, despues ku tur angel, outoridat selestial i poder a keda someté n'E.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ