Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 49:2 - Papiamentu Bible 2013

2 Su man protektor a ampará mi. El a pone palabra den mi boka, skèrpi manera nabaha. El a sleip mi hasi mi un flecha punta fini kla hinká den su baliña.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Su man protektor a ampará mi. El a pone palabra den mi boka, skèrpi manera nabaha. El a sleip mi hasi mi un flecha punta fini kla hinká den su baliña.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 49:2
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abo ku ta biba bou di amparo di Altísimo, ta hospedá den sombra di Dios omnipotente,


Ora mi gran splendor pasa, Mi ta hinka bo den un kueba i tapa bo ku mi man te ora Mi kaba di pasa.


L'e duna hende humilde su derecho i dikta sentensia hustu pa pobernan di e pais. Su palabranan ta malatí pa suta tera, su rosea ta mata malbadonan.


‘Ata mi sirbidor akí,’ SEÑOR ta bisa. ‘Mi ta sosten'é, M'a skoh'é, E ta e hende di mi kurason. M'a laga mi Spiritu baha riba dje p'e trese hustisia pa nashonnan.


Kua di boso ta rekonosé outoridat di SEÑOR i ta skucha su sirbidor? E mester sa ku, maske e kana den skuridat sin niun tiki klaridat, SEÑOR ta sosten'é, e por konfia riba djE.


SEÑOR Dios a duna mi un lenga ábil, ku sa kon papia pa animá hende desanimá. Tur mainta Señor ta laga mi spièrtá ku deseo pa tend'É. Anto mi ta skuch'É manera un alumno atento.


Ami k'a pone shelu na su lugá i basha fundeshi di mundu, ta bisa bo, Herusalèm: T'abo ta mi pueblo. Abo mester proklamá mi mensahe i Mi ta pone mi man protektor riba bo.’


Ami di mi parti desde awe ta hasi bo mes fuerte ku un siudat reforsá, un kolumna di heru, un muraya di bròns, di manera ku bo por resistí habitantenan di henter e pais: reinan i nan ofisialnan, saserdotenan i pueblo di Huda.


P'esei pa medio di profetanan Mi a kap boso, mata boso ku mi palabranan. Manera lus di solo ta sali, asina loke Mi ta komprondé bou di derecho a sali na kla.


Solo i luna ta keda skondí mirando e refleho briante di bo flechanan i e welek ku ta kòrta fo'i bo lansa.


Hesus a dal un gritu duru: ‘Tata, den bo man Mi ta entregá mi spiritu.’ Despues di e palabranan akí El a muri.


Salbashon mester ta e hèlmu ku ta tapa boso kabes i palabra di Dios e spada ku Spiritu Santu a duna boso.


Pasobra palabra di Dios ta bibu i poderoso. E ta kòrta mas skèrpi ku un spada ku ta kòrta tur dos banda. E ta penetrá te na e punta kaminda alma i spiritu, manteka di wesu i wesu ta mishi ku otro. E ta analisá deseo i pensamentu di hende.


Den su man drechi E tabatin shete strea; un spada skèrpi ku ta kòrta na dos banda tabata sali for di su boka i su kara tabata bria manera solo di mèrdia.


For di su boka tabata sali un spada skèrpi, kuné lo e mata e nashonnan. Lo e goberná nan ku un bara di heru. E mes lo trapa nan manera wendrùif den e baki pa machiká wendrùif di e ira feros di Dios Todopoderoso.


Skibi e angel di iglesia na Pergamo lo siguiente: Esun ku tin e spada skèrpi ta kòrta tur dos banda, ta bisa:


Kombertí, no! Sino, Mi ta bini pronto serka boso pa bringa kontra nan ku e spada ku ta sali for di mi boka.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ