Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 46:3 - Papiamentu Bible 2013

3 Dios ta bisa: ‘Desendientenan di Yakob, israelitanan ku a sobrebibí, ku M'a karga fo'i den barika di boso mama, ku M'a tuma den brasa fo'i boso nasementu, skucha Mi:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 Dios ta bisa: ‘Desendientenan di Yakob, israelitanan ku a sobrebibí, ku M'a karga fo'i den barika di boso mama, ku M'a tuma den brasa fo'i boso nasementu, skucha Mi:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 46:3
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Salba bo pueblo, SEÑOR, bendishon'é, ta di Bo e ta! Warda bo karnénan, karga nan den bo brasa pa semper.


Fo'i ten m'a nase mi a lèn riba Bo, mi Yudador fo'i barika di mi mama. Na Bo mi alabansa pa semper!


“Boso a weta kiko Mi a hasi ku e egipsionan, i kon Mi a karga boso. Manera un águila ku ta karga su yunan riba su alanan, Mi a karga boso trese aki serka Mi.


Si SEÑOR, Dios Soberano, no a laga algun di nos sobrebibí, nos lo a disparsé manera Sódoma i Gomora, siudatnan di maldat.


Un tempu lo yega ku e restu di Israel, esnan for di pueblo di Yakob ku a skapa, lo no sigui stèns riba Asiria, e palu ku a suta nan, pero lo keda fiel na SEÑOR, Dios Santu di Israel.


Un restu lo bolbe, sí, e restu di Israel lo bira kara pa Dios fuerte.


Maske bo pueblo, o Israel, ta numeroso manera pipita di santu di laman, ta un restu so lo bolbe. Destrukshon ta disidí. Manera ola e ta bini i trese triunfo di hustisia.


Ora e tempu ei yega, Señor lo bolbe hisa su man, lo E liberá restu di su pueblo, sobrá dje israelitanan na Asiria, Egipto abou, Egipto ariba, Etiopia, Elam, Shinar, Hamat na Siria i e islanan den Mediteráneo.


Rei di Asiria a manda su komandante pa ofendé Dios bibu. Podisé SEÑOR, bo Dios, por tuma e ofensanan akí na kuenta i kastigá nan. P'esei resa pa esnan di nos ku t'ei ainda.’


Anto esnan ku a keda na bida na Sion, esnan ku a sobrebibí na Herusalèm, esta tur ku a keda registrá pa biba aya, lo ta yamá ‘konsagrá na SEÑOR’.


Señor ta bisa: ‘Pueblo di Israel, kòrda bon: Bo ta mi sirbidor, Ami a forma bo, mi sirbidor bo ta, lo Mi no lubidá bo, Israel.


Skucha Mi, boso ku a pèrdè kurashi. Boso no tabata spera liberashon,


Pueblo di Yakob, boso ku ta karga e nòmber Israel, boso, salí for dje simia di Huda, ta hura pa nòmber di SEÑOR, ta invoká nòmber di Dios di Israel, ma sin sinseridat, sin berdadero fieldat. Boso ku ta broma asina tantu k'e nòmber “Siudadanonan dje siudat santu”, boso ku ta stèns riba e Dios di Israel, skucha loke Esun, yamá SEÑOR soberano, tin di bisa boso:


‘Boso ku ke hiba un bida hustu i ta buska Mi, skucha Mi,’ SEÑOR ta bisa. ‘Kòrda e baranka ku a kap boso fo'i dje, e mina ku a saka boso fo'i dje.


Skucha Mi, boso ku sa loke ta korekto i ku ta tuma mi lei na pechu. No tene miedu si hende chèrchè boso i no laga nan insultonan kibra boso,


tuma parti den tur nan aflikshonnan i libra nan personalmente. E tabatin amor i duele, p'esei El a sali pa nan, El a hisa nan i karga nan den su brasa henter nan bida largu.


I den desierto boso a mira ku boso mes wowo kon SEÑOR, boso Dios, a karga boso henter e kaminda largu te aki, manera un tata ta karga su yu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ