Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 45:9 - Papiamentu Bible 2013

9 Ai di e hende, wea di rikla meimei di otro wea, ku ta tribi reprochá esun ku a model'é. Akaso klei ta bisa esun ku ta mans'é: ‘Kiko bo ta trahando? Bo no konosé e trabou.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Ai di e hende, wea di rikla meimei di otro wea, ku ta tribi reprochá esun ku a model'é. Akaso klei ta bisa esun ku ta mans'é: ‘Kiko bo ta trahando? Bo no konosé e trabou.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 45:9
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kòrda ku Bo a modelá mi manera klei, awor Bo ke hasi mi stòf atrobe?


Di kon bo ta akusá Dios, ku E no ta diskutí su kaso ku bo?


‘Abo ku ker a kuminsá un kaso kontra Ami, Dios Todopoderoso, ainda bo ta keda insistí ku bo ke rospondé?’


Ken lo stòp E di kohe algu? Ken lo puntr'É: “Kiko Bo ta hasi?”


Dios ta grandi na poder i sabiduria. Ken por konfront'É i sali ileso?


Sabiduria humano, komprenshon i bon konseho, ta kai pèrdè ora un hende dirigí su mes na Dios.


Pasobra kiko ku por pasa bo, ta fihá mashá tempu pasá; ta evidente tòg: hende no por kompetí ku Dios, ku ta mas poderoso.


Pero SEÑOR ta bisa lo siguiente: ‘Akaso hacha por broma ku e ta mihó ku esun ku ta kap kuné? Akaso zag por sintié mas grandi ku esun ku ta us'é? Un garoti por dirigí esun ku ta ten'é? Palu por manda riba hende antó?’


Ta kon boso ke bira tur kos robes pa drechi? Akaso klei ta pareu di esun k'a moldi'é? Un produkto por bisa esun k'a trah'é: ‘Bo no a traha mi!’ Serámika por bisa su trahadó: ‘Bo n' konosé e trabou!’


Ai di e hende ku ta tribi bisa un tata: ‘Ki mishi bo traha yu,’ o un mama: ‘Ki mishi bo ku doló di parto?’


Niun hende no ta invoká bo Nòmber mas, no ta tuma un kurashi i dal tene na Bo. Pasobra Bo no a laga nos mira bo kara mas i B'a laga nos bira was den poder di nos mal inklinashonnan.


Sinembargo t'Abo ta nos Tata, SEÑOR. Nos ta e klei, Abo Esun ku ta traha kuné; nos tur ta obra di bo man.


‘Akaso Ami no por hasi meskos ku boso, pueblo di Israel?’, SEÑOR ta puntra. ‘Boso ta den mi man, pueblo di Israel, manera klei den man di trahadó di pòchi.


Tokante rei Yoyakim di Huda mes bo mester deklará lo siguiente: T'esaki SEÑOR ta bisa: Bo a kima e ròl ei i a puntra Yeremías ta kon e por a bisa ku rei di Babilonia lo bin destruí e pais akí ku tur seguridat i ku lo e no laga niun hende ni bestia na bida.


‘Babilonia, t'Ami mes a pone un trampa pa bo,’ SEÑOR ta bisa. ‘Promé ku bo ke bin bei, ya b'a kai aden. Mi a atrapá bo, poderá di bo, pasobra bo a bai kontra Mi.’


Kompará kunÉ, hende no ta nada; E ta hasi manera E ke ku podernan di shelu i ku habitantenan di tera. No tin ningun hende ku por bai kontra su poder, ni ku por reklam'É loke E ta hasi.


Òf ta provoká nos ke provoká Señor? Akaso nos ta mas fuerte kunÉ?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ