Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaías 45:25 - Papiamentu Bible 2013

25 Pero tur desendiente di Yakob lo haña nan derecho serka djE i esei lo pone nan gab'É.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

25 Pero tur desendiente di Yakob lo haña nan derecho serka djE i esei lo pone nan gab'É.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaías 45:25
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

skucha for di den shelu, aktua i husga entre bo sirbidónan, kondená esun ku tin falta i laga kastigu pa su mal komportashon kai riba e mes. Laga e inosente sali liber manera e meresé.


boso, famia di Abraham, Dios su sirbidó, yunan di Yakob, ku El a elegí.


Boso, fielnan di SEÑOR, alab'É, dun'É honor, tur desendiente di Yakob, respet'É, henter pueblo di Israel!


Esun ku biba drechi lo alegrá den SEÑOR i lo buska su refugio serka djE. Laga tur hende di bon intenshon kanta, hubilá di alegria.


Habri portanan pa tur ku ta obedesé SEÑOR drenta, tur ku ta tene n'E ku fieldat.


Lo yega un dia ku SEÑOR soberano ta un korona glorioso, un krans magnífiko, pa esnan di su pueblo ku a sobrebibí.


Lo bo bencha nan manera trigo, bientu ta lanta nan i tormenta ta plama nan. Pero abo lo hubilá pa Ami, SEÑOR, abo lo ta orguyoso di Mi, e Dios Santu di Israel.


Pero Israel ta haña di SEÑOR libertat, un libertat sin límite. Hamas i nunka l'e no ta brongosá ni deshonrá.


Mi no a papia den sekreto, ku stèm k'a sali fo'i mundu di skuridat. Mi no a bisa desendientenan di Yakob: “Buska Mi enbano.” Ami ta SEÑOR, mi palabra ta hustifiká, kos drechi Mi ta papia.


Nan lo bisa di Mi: “Ta serka SEÑOR so viktoria i poder ta reina.” ’ Tur ku a rebeldiá kontra SEÑOR lo bini bèk serka djE, yen di bèrgwensa.


Mi tin Un ku ta yuda proba mi inosensia. Ya E ta na kaminda. Ken ta tribi denunsiá mi? Lag'é ban serka hues ku mi. Ken ke trese algu dilanti kontra mi? Lag'é enfrentá mi!


Despues di tantu sufrimentu l'e mira lus i lo e ta satisfecho. SEÑOR ta bisa di dje: ‘Mi sirbidor konosé mi boluntat. Dor ku e mes ta inosente e ta libra hopi hende di piká, pasobra e ta tuma nan maldat riba su lomba.


Pa duna bo klaridat bo n' tin mester di ni solo di dia ni luna den anochi, ya ku Ami, SEÑOR, ta bo lus pa semper. Ami, bo Dios, ta bo splendor.


E ora ei henter bo pueblo lo konsistí di hende hustu, ku lo ta doño dje pais pa semper. Nan lo ta manera un hardin ku Mi mes a planta. M'a krea nan pa hasi mi splendor visibel pa tur pueblo.


Nan desendientenan lo ta famoso, tur kaminda, serka tur pueblo. Tur hende ku mira nan lo rekonosé: “Ta nan t'e pueblo ku SEÑOR a duna tantu bendishon.” ’


Nan no ta púluwe pòrnada i muhénan no ta haña yu pa mira nan muri diripiente. Mi pueblo nan ta, Mi ta bendishoná nan, nan mes i nan yunan tambe.


Mi ta duna Yakob i Huda un desendensia ku lo heredá mi teritorio den seru. Mi eskohidonan ta bira su doño, mi sirbidónan ta bai biba ei.


E tempu ei Huda lo ta reskatá i habitantenan di Herusalèm lo biba trankil. Herusalèm lo ta yamá: “SEÑOR ta nos Hustisia!”


si bo por hura ku pleno honestidat i sinseridat ku un kos ta bèrdat “pa bida di SEÑOR”, pueblonan pagano lo pidi Mi bendishoná nan i nan lo ta orguyoso di konosé Mi.’


P'esei, pa e promesa hasí na Abraham por a konta sigur pa tur su desendientenan, e mester tabata un regalo di Dios, basá riba fe. E ta konta pa tur desendiente di Abraham, no solamente pa esnan ku ta obedesé Lei di Moises, pero tambe pa esnan ku fe den Dios manera Abraham. I Abraham ta tata di nos tur,


Awor ku Dios a aseptá nos komo hustu pa medio di fe, nos tin pas ku Dios, pa medio di nos Señor Hesu-Kristu.


Ke men antó, awor akí no tin kondenashon pa esnan ku ta uní ku Kristu-Hesus.


Esnan destiná di antemano pa bira meskos ku su Yu, Dios a yama. Esnan ku El a yama, El a aseptá komo agradabel den su bista. I ku esnan aseptá, El a kompartí su gloria.


P'esei anto, manera Skritura ta bisa: ‘Laga esun ku ke broma, broma ku Señor!’


Ántes algun di boso tambe tabata asina. Ma den nòmber di Señor Hesu-Kristu, pa medio di Spiritu di nos Dios, boso a keda purifiká di piká, a keda dediká na Dios i El a aseptá boso komo hustu den su bista.


Pero Skritura ta bisa: ‘Laga esun ku ke broma, broma ku Señor!’


Kristu tabata sin piká, pero Dios a pone nos pikánan riba djE pa asina Dios por aseptá nos komo hustu.


Ami sí no ke broma ku nada otro ku no ta krus di nos Señor Hesu-Kristu. Pasobra pa motibu di loke El a hasi na krus, mundu a muri pa mi i ami ta morto pa mundu.


Pasobra ta nos ta esnan ku a risibí e sirkunsishon berdadero; nos ku ta adorá Dios pa medio di su Spiritu i ta basa nos orguyo riba Kristu-Hesus, sin konfia riba kosnan eksterno.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ